2. Согласно Витрувию, капитель коринфской колонны придумал архитектор Каллимах после того, как увидел куст так называемого Аканта мягкого (лат.
3. Хогарт имеет в виду знаменитую церковь Сент-Мэри-ле-Боу (англ.
4. Собор Девы Марии в Страсбурге в период с 1647 по 1874 год считался самым высоким зданием мира, так как его колокольня возвышалась над землей на 142 метра, что по тем временам являлось абсолютным рекордом.
1. В подлиннике «
2. Итальянское выражение
3. Хогарт имеет в виду Бельведерский торс.
4. Хогарт пишет о двух знаменитых скульптурах: Венере Медицейской и Аполлоне Бельведерском.
1. Хогарт пишет о Джоне Гаррисоне (Харрисоне), сыне йоркширского плотника, ставшем знаменитым часовщиком. В 1725 году Гаррисон изобрел компенсацию маятника стержнями, что позволило ему выпускать усовершенствованные хронометры.
2. Все эти рассуждения Хогарта свидетельствуют о том, что он во многом разделял идеи французского врача и философа-материалиста Жюльена Офре де Ламетри, который сравнивал человеческий организм со сложной механической машиной.
3. Хогарт пишет о заводных игрушках французского механика Жака Вокансона, в частности о знаменитых медных утках, у которых двигались крылья и поворачивалась голова.
4. Хогарт цитирует трактат Ломаццо в переводе английского врача Ричарда Хейдока и употребляет музыкальные термины
5. Вероятно, автор пишет о древнеримской мраморной скульптуре, увековечившей схватку двух обнаженных борцов-панкратионистов, которая сейчас хранится в Галерее Уффици во Флоренции.
6. Силен, согласно античной мифологии, являлся воспитателем и постоянным спутником Вакха, бога вина и веселья. В таблице «Двор скульптора» Хогарт изобразил Силена, возлежащим на мехах для вина.
7. Портшез – крытое кресло с длинными ручками спереди и сзади, которое несли два человека. Портшез появился в 30-е годы XVII столетия и продолжал использоваться вплоть до 30-х годов XX века.
18. Харон – в античной мифологии, лодочник, перевозчик душ в подземном царстве через реку Стикс.
19. Вероятно, Хогарт пишет о французском скульпторе Луи Рубильяке.
10. Согласно античной мифологии, Аполлон пронзил своими стрелами змея Пифона за то, что тот преследовал его с самого рождения и не допускал к Дельфийскому оракулу.
11. Хогарт цитирует поэму «Гудибрас» (песнь III, стихи 1–2) знаменитого английского сатирика Самюэла Батлера.
1. Меццо-тинто, или «черная манера» – название одной из техник гравюры на металле, которая была популярна в Великобритании в XVIII столетии. В основном технику меццо-тинто использовали для репродуцирования парадных портретов.
2. Оволо – чертеж карниза, сделанный Хогартом для гравюры «Контрданс».
3.
4. Хогарт цитирует стихи из «Эпистолы к сэру Годфри Неллеру» Джона Драйдена.
1. Имеется в виду Николас Сандерсон (Saunderson, иногда Sanderson Nicholas, 1682–1739) – английский физик и математик.
2. Тэйлор, Брук (Taylor, Brook, 1685–1731) – известный английский математик, автор книги «Линейная перспектива» (Лондон, 1715).
1. Хогарт цитирует заключительные стихи (161–166) из «Эпистолы к сэру Годфри Неллеру» Дж. Драйдена.
2. Речь об итальянском художнике Гвидо Рени.