Есть странное женское имя – Пиама,В котором зиянье, в котором ужал,И будь это девушка, будь это дама, —Встречаясь с Пиамою, – я бы дрожал…Мне всё рисовалась бы мрачная яма,Где в тине трясинной пиавок возня,При имени жутко-широком Пиама,Влекущем, отталкивая и дразня…Какая и где с ним связуется драмаИ что знаменует собою оно?Но с именем этим бездонным – Пиама —Для сердца смертельное сопряжено.В нем всё от вертепа и нечто от храма,В нем свет, ослепляющий в полную тьму.Мы связаны в прошлом с тобою, Пиама,Но где и когда – я никак не пойму.<p>И было странно ее письмо…</p>И было странно ее письмо:   Все эти пальмовые углиИ шарф с причудливой тесьмой,   И завывающие джунгли.И дикий капал с деревьев мед,   И медвежата к меду никли.Пожалуй, лучше других поймет.   Особенности эти Киплинг.Да, был болезнен посланья тон:   И фраза о безумном персе,И как свалился в речной затон   Взлелеянный кому-то персик.Я долго вчитывался в листок,   Покуда он из рук не выпал.Запели птицы. Загорел восток.   В саду благоухала липа.И в море выплыл старик-рыбак,   С собою сеть везя для сельди.Был влажно солон его табак   На рыбой пахнущей «Гризельде».<p>Сорока</p>Я – плутоватая, лукавая сорокаИ я приятельница этих сорокá,Живущих в бедности по мудрой воле рока,Про все вестфальские забыв окорока…Собравшись в праздники у своего барака,Все эти нищие, богатые враньем,Следят внимательно, как происходит дракаМеж гусем лапчатым и наглым вороньем…Уж я не знаю, что приходит им на память,Им, созерцающим сварливых птиц борьбу,Но мечут взоры их разгневанные пламя,И люди сетуют открыто на судьбу.Но в этом мире всё в пределах строгих срока,И поле брани опустеет в свой черед.Тогда слетаю к сорока, их друг сорока,И руки тянутся ко мне вперед, вперед.Тот крошки хлебные мне сыплет, тот – гречихи,Один же, седенький, всегда дает пшена.Глаза оборвышей становятся так тихи,Так человечны, что и я поражена.Так вот что значит школа бед! Подумать только!Тот говорит: «Ты, точно прошлое, легка…»Другой вздыхает: «Грациозна, словно полька…»И лишь один молчит – один из сорока.Презрительно взглянув на рваную ораву,Он молвит наконец: «Всё это ерунда!Она – двусмысленный, весьма игривый траурПо бестолочи дней убитых, господа».<p>Олава</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Эксклюзив: Русская классика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже