– Да. План лечения подождет один день. Мы и так потеряли достаточно времени в попытке пойти вам навстречу. Хорошего дня.
Роберт поднялся и быстрым шагом направился к двери, чтобы бурлящая злость не захлестнула его с головой.
Ubi nihil vales, ibi nihil velis[(лат.) Где ты не имеешь силы, там ничего не желай]
На улице было морозно. Джейн потерла замерзшие пальцы и оглядела пациентов, бесцельно шатавшихся по заросшим тропинкам. Они были подобны призракам, уже давно удрученным своей незавидной судьбой и жаждущим лишь закончить нескончаемый цикл страданий. Девушка так засмотрелась на жуткую картину, что и не заметила, как один из пациентов подобрался к ней со спины. Он рывком схватил детектива за руку и потянул на себя, Джейн не успела даже испугаться или закричать.
– Тише, – нервно проговорил мужчина. – Я не причиню вреда.
На темных сальных прядях налипла пыль и куски штукатурки или засохшей краски, под карими глазами залегли глубокие сине-фиолетовые тени. На осунувшемся лицо виднелись выцветшие следы ударов.
– Меня зовут Саймон Парксон, – шепотом проговорил он. – Я – частный детектив, меня отправили сюда, чтобы справиться о состоянии пациентов. Я не болен. Меня заперли тут и накачивают какими-то лекарствами, я больше так не могу… Вы должны помочь мне.
Джейн в панике оглядывалась в поиске медсестер, однако они были слишком заняты разговорами. Девушка постаралась мягко улыбнуться и чуть отстраниться, но пациент тут же стиснул руку сильнее, притягивая детектива к себе.
– Мистер Парксон… – громко заговорила она.
– Тише! Они все услышат! Они все поймут… – тут же всполошился он, оглядываясь по сторонам. – Вы должны проверить информацию, заявление о моей пропаже должно было быть подано в полицию еще три дня назад. Умоляю, мне нужна ваша помощь…
Джейн раздумывала: стоит ей закричать или попробовать испытать судьбу и разговорить больного. Оба варианта будто не предвещали ничего хорошего.
– Я проверю информацию, – медленно проговорила девушка. – Сейчас вам надо отпустить меня и отойти на шаг.
– Вы мне не верите… – разочарованно произнес мужчина, качая головой. – У меня есть доказательства, вы можете забрать их у меня, я дам показания в суде… Что угодно, но вытащите меня с этого чертового острова, иначе они убьют меня.
– Какие доказательства? – внезапно заинтересовалась Джейн.
– Здесь нет никакого лечения, нет никакой экспериментальной программы… – заговорил Саймон, почувствовав слабый проблеск надежды. – Они проводят испытания, доводят пациентов до пика, чтобы провести исследования. Многие здесь были совершенно нормальными людьми… А сейчас они либо овощи, либо пропали без вести. У меня есть имена, я все помню, все запоминаю… Все в моей голове. У меня все есть…
– Мы сможем помочь вам только когда вернемся в участок, – после секунды раздумий сказала девушка. – Если вы говорите правду, вам нужно потерпеть совсем немного.
– У меня больше нет времени, – вспылил пациент. – Оно тикает, идет и идет… Вы ничего не делаете, топчитесь на месте и слушаете ложь…
Ногти мужчины впились в нежную кожу предплечья, Джейн скривилась от острой боли.
– Саймон… – успокаивающе произнесла она, стараясь не выдать волнение и страх своим голосом. – Мы постараемся вам помочь, я клянусь.
– Тогда помогите мне сбежать, – внезапно произнес он. – Мне нужен ключ. У вас есть электронная карта, отдайте ее мне, я доберусь до материка и сообщу обо всем моим заказчикам и в прессу.
– Кто ваш заказчик?
Ответить он уже не успел, поскольку за спиной послышались торопливые шаги. Жаклин мягко, но настойчиво обхватила Саймона за плечо и оттянула от детектива. Джейн выдохнула, почувствовав, однако, напоследок не самое приятное прикосновение руки пациента к бедру.
– Прошу прощения, не уследила, – бросила она. – У него обострение, иногда бывает слишком настойчивым.
– И чем же он болеет? – пытливо спросила Джейн, не сводя глаз с поникшего лица мужчины.
– Экспансивый бред, – нехотя проговорила Жаклин.
– Мания величия? – переспросила девушка, сложив руки на груди.
– Не самое корректное название, но суть именно та. Извините за беспокойство.
Она, не дождавшись ответа от Джейн, потянула Саймона к зданию. Детектив же смотрела им вслед, размышляя, может ли она довериться потенциально безумному рассудку. На ум тут же пришли воспоминания допросов, а мысли о Саймоне отошли на второй план.
– Нельзя терять голову, – прошептала себе девушка. – Он просто болен…
Она надеялась, что не обманывает себя, поэтому поспешила скрыться от угрызений совести за более-менее продуктивным занятием: наблюдением за остальными больными.
***
– Дейва не было среди пациентов на прогулке, – встревоженно сообщила Джейн, перебирая в руке отпавшую пуговицу джинсовки. – Сильвия ни с кем не общалась, просто сидела на земле и смотрела за ограду.
Она все еще раздумывала, стоит ли рассказывать напарнику о странном случае, произошедшем во внутреннем дворике.
– А я немного поругался с Берном, – устало ответил Роберт, облокачиваясь виском о холодную стену. – Потребовал провести все четыре допроса завтра.