Как только мы подходили к лифту, я не подпускала Грея к маньяку.
— Похоже, совсем меня к Заку подпускать не хочешь, да?
Я лишь продолжала недоверчиво зырить на него.
— Не надо на меня так глазеть. Я не сделаю ему ничего плохого.
Стоя в лифте, мы не проронили ни слова. Я чувствовала сладкий запах от него, наверно, это он тогда пускал тот дым, от которого и были галюны. Если он напустит на меня его снова, то я не знаю, что с ним сделаю.
— Скажи, а чего ты пытаешься его спасти?
— Я обещала помочь ему выбраться из здания, а взамен он меня не тронет, но это у меня на втором месте.
Он непонимающе наклонил вправо голову.
— А что тогда на первом?
— Его жизнь. Я не могу и не хочу его терять. Потому, что если с ним что-нибудь случиться, я себе этого не прощу. Я так же, как и он, ненавижу лжецов. Так что, если и умирать, то вместе.
Священник был явно поражен моему ответу. Только, вот, стоило ли мне намекать на то, что я привязалась к Заку?
— О, и это твоя причина? Однако какое безумное обещание вы дали.
***
Мы приехали на В3 почему-то.
— Мы прибыли, Рэн Сандерс.
— А нельзя было сразу на В5?
Священник уже успел сесть за стол возле пишущей машинки. Странно, как я её раньше не заметила?
— Помнишь, я говорил тебе про испытание? Испытание ты пройдёшь на каждом из этажей. Сложного в нём нет ничего, достаточно повернуть рубильник в камере и включить электричество.
— Что-то я ранее не наблюдала в камерах никаких рубильников.
— Кэтти любила механизмы, их здесь больше, чем где-либо. С их помощью она влияла на человеческие сердца и умело направляла их к раскаянию, чтобы они возжелали спасения. Единственной транжирой она была. Сочтем, что в этом было её обаяние, а теперь, когда Кэтти не стало, возможно, этот этаж заполнили те, кто раскаивался и ищут спасения. Что ж, приступим к испытанию.
Из его раскрытой книги полез тот самый дым. Привет, галюнцы, я по вам соскучилась, хотя на самом деле нет.
— Ступай скорее, Рэн Сандерс.
Я погнала вперёд в тюрьму. Хорошо, что открыла все двери, а то бы повторно мучилась с этими коридорами. Издалека я увидела в камере выключатель. Стопе, это же та самая, в которой дохляк меня за ногу пытался цапнуть. Может, я не заметила просто рубильник, или это из-за гальюна? Скорее всего, второе. Не успела я до него дотянуться, как сквозь решётки вышли «заключенные». Новые «Ходячие мертвецы», дамы и господа, и я в главной роли! Ладно, шутить некогда, я напала на одного со своим ножом, но их слишком много повылазило.
— Дело дрянь, придётся убегать. Мне не перерезать всех.
Я забежала в комнату с тем домиком и придержала дверь, но они всё равно ломились!
— Да сколько вас там?!
Резко отпрянув от двери, я вбежала в соседнюю, что вела в комнату со шприцами. А оттуда к пульту, только этой блондинки на полу не было.
— Сюрприз однако. О’кей, моя цель — пульт!
Не понимаю, как она с этим справлялась? В принципе с кнопками разобраться не сложно, сложно — точно прицелиться. Закрыв все двери, я направила мишень на зомбарей. Так, прицел наготове, держитесь теперь, кашерные мои! Для полного счастья не хватало здесь коктейля молотова, я б покидалась в них.
Я улыбнулась победной улыбкой.
— Всё? Никого не оставила?.. Теперь мешать не будут, потому что я так сказала!
Вот это перестрелочка. Открыв обратно двери, вдруг за мной появилась эта чокнутая.
— Рэн, какие же ужасы ты вытворяешь!
Несчастные, они стонут от боли и печали, а ты их губишь под предлогом, что мешают!
Ты и бровью не повела!
Никаких средств не стесняешься ради спасения своего убийцы!
Какая же ты всё-таки грешница, Рэн!
— Чья б корова мычала!
Запустив, наконец, выключатель, я вернулась к священнику, который стоял у открытого лифта.
— Похоже, до рубильника ты добралась.
— Да, но пришлось немного повозиться. — я говоря всё это, размяла кулаки, хрустя костями.
— Ответь, как же ты сумела повернуть этот рубильник? Неужели никто не гнался за тобой, помешать никто не пытался?
Как он узнал, что мне пытались помешать зомбари? Он что, жучок на меня какой повесил в лифте? Ну не мог он каким-то образом следить за мной через камеры, ведь комната управления… хотя… нет, быть не может. Он ведь обычный человек и уж точно не может мгновенно перемещаться, это же бред.
— Да, были одни, но я их всех расстреляла.
— Зачем ты так поступила?
— А как ещё мне их было убрать с дороги? Или вы думали, что я вежливо их попрошу отойти? Смешно.
— Ясно. Что ж, отправимся на следующий этаж.
На этаже Эдди всё увяло, даже вода исчезла. До меня только дошло, что свет здесь не такой, каким был до этого. На В3 всё было розоватое, а здесь фиолетовое. Что-то я нанюхалась.
— А мне так нравились эти цветы. — я с досадой оглядывала поляну.
— Здесь рычаг спрятан в комнате для контроля температуры воды.
— Вопрос: какая цель испытаний?
— Чтобы мы узнали кто или что ты такое.
— Ну, это понятно, но мне надо быстрее покончить с этим и забрать лекарства на В5.
— Сейчас ты находишься на рассмотрении. А всё потому, что ты не такая, как все.