– Мой отец построил его для моей матери, – объяснил мистер Пиктон, когда мы подъехали к дому. – Тридцать пять лет назад дом считался вершиной викторианского готического стиля. А сейчас, что ж – мода никогда для меня много не значила, так что я оставил его более-менее без изменений. Миссис Гастингс постоянно пилит меня насчет новой отделки, но… о, вот и она! – Кругленькая женщина с добрым лицом, лет, пожалуй, шестидесяти, в синем платье и белом фартуке, вышла из передней двери дома, как раз когда мы въехали во двор. Мистер Пиктон остановил экипаж и улыбнулся, помахав домоправительнице. – Миссис Гастингс! Видите, я без труда смог найти их. Угловые комнаты, не сомневаюсь, уже готовы?
– О да, ваша честь, – отвечала миссис Гастингс, вытирая покрытые мукой руки о фартук и тепло улыбаясь. – И обед уже ждет вас всех. Добро пожаловать, добро пожаловать, гости здесь будут настоящим глотком свежего воздуха, это верно!
Мистер Пиктон представил нас, и все прошли в дом, а мы с Сайрусом вернулись разгрузить сумки.
– Ну? – тихо спросил я своего большого друга. – Что скажешь?
Сайрус коротко качнул головой:
– Да уж, тот еще тип. Мистер Мур точно ничего не преувеличил насчет этой его болтливости.
– Мне он нравится, – сказал я, направляясь к двери с грузом чемоданов. Взглянув на высокие стены и темные башни, я на минуту остановился. – Хотя дом этот выглядит так, будто в нем может водиться привидение-другое, – прошептал я через плечо.
Сайрус улыбнулся и покачал головой еще раз:
– Вечно тебе странные типы по душе, – проговорил он. Потом лицо его стало бесстрастным. – Только о
На нижнем этаже дома мистера Пиктона располагалась приемная, которая могла бы служить залом для съездов. Она была переполнена тяжелой, обитой бархатом мебелью, сосредоточенной вокруг резного каменного камина таких размеров, что в него можно было бы войти; помимо этого в комнате имелись и обычные предметы отдыха, к примеру, пианино и большой карточный стол. В центре дома размещалась лестница из тяжелого полированного дуба, а по другую сторону лестницы зеркальным отражением приемной была гигантская столовая, до отказа набитая стульями и буфетами; еще там был стол, все того же стиля, что и мебель в гостиной. Спальни на верхних этажах – расположенные, как уже сообщил мистер Пиктон, в угловых башнях, – размера были столь же огромного, каждая со своим огромным камином, и бо́льшая часть – со своей ванной. Когда я поднялся наверх, все уже бродили, выбирая комнаты, и я услышал, как мистер Пиктон говорит:
– О, прекрасный выбор, мисс Говард – это действительно лучшая комната в доме! Отсюда великолепный вид на сад и ручей.
На третьем этаже я различил голоса детектив-сержантов, спорящих насчет другой спальни, но не мог понять, что стало с доктором и мистером Муром, чьи чемоданы я тащил. Потом из длинного коридора до меня донесся тихий разговор, и я направился туда, обнаружив их обоих в очередной спальне.
– Крайцлер, клянусь, я не знаю, – произнес мистер Мур, когда я подошел к двери. – И, думаю,
– Это похоже на несколько маний, – осторожно ответил доктор. – И некоторые дегенеративны. – Он с какой-то неуверенностью воззрился на мистера Мура. – Мы чертовски рискуем с этим человеком, Джон.
– Ласло, послушайте меня. Это
Игнорируя вопрос, я пожал плечами, посмотрел на доктора и повторил то, что уже сказал Сайрусу:
– Мне он нравится.
– Ну вот, пожалуйста, – объявил мистер Мур, забирая у меня два чемодана. – Как там говорят, дети и собаки лучше всех судят о человеке, а, Крайцлер? Что-то я не припомню, чтобы в последнее время в этот список, расталкивая друг друга локтями, ломились алиенисты.
– Уверяю вас обоих, мое опасение никоим образом не касается характера этого человека, – вмешался доктор. – Он кажется вполне откровенным и приятным – что уже весьма неплохо для юриста. Кроме того, я не утверждаю, что его затруднение несомненно умственного или эмоционального происхождения – существует ряд физических патологий, кои вполне могут быть тому причиной.
Мистер Мур кивнул:
– Ну вот и славно. Оставим тогда пока эту тему.
– Пока, – согласился доктор, забирая у меня свои чемоданы и осматривая мою шею и руки. – Господи милосердный, Стиви, – заявил он со смесью суровости и смеха в голосе. – Чем ты занимался? Непременно посетите перед обедом ванну, молодой человек.