Эванджелина лучше всего помнила Владимира, хотя он сильно постарел. Его лицо было исчерчено глубокими морщинами, и он выглядел очень серьезным. В тот день, когда отец поручил ее заботам Владимира, тот был необыкновенно добрым, а она всячески не слушалась его. Что заставило его вернуться к работе, которой он ни за что на свете не хотел больше заниматься?
Габриэлла положила на стол кожаный футляр.
— Добро пожаловать, друзья. Когда вы прибыли?
— Утром, — ответила Сейто-сан. — Хотя следовало явиться гораздо раньше.
— Мы приехали сразу, как только узнали о том, что случилось, — добавил Бруно.
Габриэлла указала на три пустующих кресла. Изящные резные подлокотники потерлись и потускнели.
— Садитесь. Все мы устали.
Эванджелина опустилась в мягкое кресло, Верлен — рядом с ней. Габриэлла угнездилась на краю, переложив футляр к себе на колени. Ангелологи смотрели на нее с пристальным вниманием.
— Добро пожаловать, Эванджелина. Давно не виделись, дорогая.
Владимир указал на футляр:
— Я и представить себе не мог, что нас сведет вместе такое.
Габриэлла наконец отщелкнула застежки. В футляре оставалось все то же — блокнот «Ангелология», запечатанные конверты с письмами Эбигейл Рокфеллер и кожаный мешочек из дарохранительницы.
— Это ангелологический журнал доктора Серафины Валко, — пояснила Габриэлла. — Мы с Селестиной нередко обращались к этим записям, к магической книге Серафины — так мы в шутку называли блокнот, хотя шутка это лишь отчасти. Здесь множество ее работ, заклинаний, секретов и заметок про ангелологов прошлого.
— Я думала, блокнот утерян, — сказала Сейто-сан.
— Не утерян, а очень хорошо спрятан, — ответила Габриэлла. — Я привезла его в США. Он находился у Эванджелины, в Сент-Роузе, в целости и сохранности.
— Хорошо придумано, — одобрительно кивнул Бруно и взял блокнот у Габриэллы.
Взвесив его на ладони, он подмигнул Эванджелине, и она улыбнулась в ответ.
— Скажите, — попросил Владимир, — что вы еще нашли?
Габриэлла вытащила из футляра кожаный мешочек и медленно развязала стягивающий его шнурок. Внутри лежал необычный предмет из тонкого металла, размером с крыло бабочки. В пальцах Габриэллы он засиял. Он казался гибким и легким, но когда Габриэлла дала его подержать Эванджелине, девушка почувствовала, какой он твердый и негнущийся.
— Это плектр лиры, — пояснил Бруно. — Очень умно придумано — хранить его отдельно.
— Как вы помните, — сказала Габриэлла, — преподобный Клематис после первой ангелологической экспедиции отослал плектр в Париж, где он оставался у европейских ангелологов до начала девятнадцатого века, пока мать Франческа не привезла его на хранение в США.
— И построила вокруг него часовню Поклонения, — добавил Верлен. — Это видно на тщательно выполненных архитектурных чертежах.
Владимир, казалось, не мог оторвать глаз от предмета.
— Можно? — спросил он наконец.
Он осторожно взял плектр у Эванджелины и положил на ладонь.
— Он прекрасен, — сказал Владимир.
Эванджелину тронуло, как нежно он проводил пальцем по металлу, будто читал шрифт Брайля.
— Невероятно прекрасен.
— Еще бы, — кивнула Габриэлла. — Он сделан из чистого валкина.
— Но как его хранили в монастыре все эти годы? — спросил Верлен.
— В часовне Поклонения, — ответила Габриэлла. — Эванджелине известно больше, чем мне, — ведь это она нашла его.
— Он был в дарохранительнице, — сказала Эванджелина. — Она была заперта, а ключ нашелся в малой дарохранительнице над ней. Я точно не знаю, как он туда попал, но его, наверное, хотели очень хорошо спрятать.
— Великолепно, — сказала Габриэлла. — Лучшего места, чем часовня, не найти.
— Почему? — поинтересовался Бруно.
— Часовня Поклонения — место непрестанной адорации сестер, — объяснила Габриэлла. — Тебе известен ритуал?
— Две сестры молятся перед Святыми Дарами, — задумчиво проговорил Владимир. — Они меняются каждый час. Правильно?
— Именно так, — подтвердила Эванджелина.
— Они сосредоточены во время поклонения? — спросила Габриэлла.
— Конечно, — ответила Эванджелина. — Это время высочайшей концентрации.
— А на чем сфокусировано их внимание?
— На Святых Дарах.
— И где они находятся?
Подытоживая ход мыслей бабушки, Эванджелина проговорила:
— Разумеется, сестры направляют все свое внимание на Святые Дары, которые спрятаны в малой и большой дарохранительницах. Поскольку плектр был там, сестры невольно следили за инструментом, пока молились. Непрестанная адорация оказалась сложной системой безопасности.
— Совершенно верно, — кивнула Габриэлла. — Мать Франческа придумала потрясающий метод охраны плектра двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. При таких бдительных, постоянно присутствующих стражах плектр невозможно было обнаружить, тем более украсть.
— За исключением, — сказала Эванджелина, — нападения в сорок четвертом году. Мать Инносента погибла на пути в часовню. Гибборимы убили ее, прежде чем она успела дойти туда.
— Потрясающе, — проговорил Верлен. — Сотни лет сестры принимали участие в продуманном до мелочей фарсе.