| Father Leonardo told her he was leaving the orphanage. | Отец Леонардо сообщил, что покидает приют. |
| "I'm moving to Switzerland," Leonardo said. | - Уезжаю в Швейцарию, - сообщил он ей. |
| "I have a grant to study physics at the University of Geneva." | - Мне предоставили стипендию для изучения физики в Женевском университете. |
| "Physics?" Vittoria cried. | - Физики? - не поверила своим ушам Виттория. |
| "I thought you loved God!" | - Я думала, вы отдали свое сердце Богу! |
| "I do, very much. | - Бога я люблю всей душой, - подтвердил Леонардо. |
| Which is why I want to study his divine rules. | - Именно поэтому и решил изучать его Божественные заповеди. |
| The laws of physics are the canvas God laid down on which to paint his masterpiece." | А законы физики - это холсты, на которых Бог творит свои шедевры. |
| Vittoria was devastated. | Виттория была сражена. |
| But Father Leonardo had some other news. | Но у него была для нее еще одна новость. |
| He told Vittoria he had spoken to his superiors, and they said it was okay if Father Leonardo adopted her. | Оказывается, он переговорил с вышестоящими инстанциями, и там дали согласие на то, чтобы отец Леонардо удочерил сироту Витторию. |
| "Would you like me to adopt you?" Leonardo asked. | - А ты сама хочешь, чтобы я тебя удочерил? - с замирающим сердцем спросил Леонардо. |
| "What's adopt mean?" Vittoria said. | - А как это? - не поняла Виттория. |
| Father Leonardo told her. Vittoria hugged him for five minutes, crying tears of joy. | Когда он ей все объяснил, она бросилась ему на шею и минут пять заливала сутану слезами радости. |
| "Oh yes! | - Да! Хочу! |
| Yes!" | Да! Да! Хочу! - всхлипывая, вскрикивала она, вне себя от нежданного счастья. |
| Leonardo told her he had to leave for a while and get their new home settled in Switzerland, but he promised to send for her in six months. | Леонардо предупредил, что они будут вынуждены ненадолго расстаться, пока он не устроится в Швейцарии, однако пообещал, что разлука продлится не более полугода. |
| It was the longest wait of Vittoria's life, but Leonardo kept his word. | Для Виттории это были самые долгие в жизни шесть месяцев, но слово свое Леонардо сдержал. |
| Five days before her ninth birthday, Vittoria moved to Geneva. | За пять дней до того, как ей исполнилось девять лет, Виттория переехала в Женеву. |
| She attended Geneva International School during the day and learned from her father at night. | Днем она ходила в Женевскую международную школу, а по вечерам ее образованием занимался приемный отец. |
| Three years later Leonardo Vetra was hired by CERN. | Спустя три года Леонардо Ветра пригласили на работу в ЦЕРН. |
| Vittoria and Leonardo relocated to a wonderland the likes of which the young Vittoria had never imagined. | Отец и дочь попали в страну чудес, какой Виттория не могла вообразить даже в самых дерзких мечтах. |