<p>АН 4.149</p><p>Сучарита сутта: Благое поведение</p>

редакция перевода: 08.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 520"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре вида благого словесного поведения. Какие четыре?

* (1) правдивая речь,

* (2) речь, не сеющая распри,

* (3) мягкая речь,

* (4) благоразумная речь.

Таковы четыре вида благого словесного поведения».

<p>АН 4.150</p><p>Сара сутта: Сердцевина</p>

редакция перевода: 08.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 520"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре сердцевины. Какие четыре?

* (1) сердцевина нравственного поведения,

* (2) сердцевина сосредоточения,

* (3) сердцевина мудрости,

* (4) сердцевина освобождения.

Таковы четыре сердцевины».

<p>Четвёртые пятьдесят</p><p>I. Качества</p><p>АН 4.151</p><p>Индрия сутта: Качества</p>

редакция перевода: 08.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 521"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре качества. Какие четыре?

* (1) качество веры,

* (2) качество усердия,

* (3) качество осознанности,

* (4) качество сосредоточения.

Таковы четыре качества».

<p>АН 4.152</p><p>Саддха бала сутта: Сила веры</p>

редакция перевода: 08.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 521"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре силы. Какие четыре?

* (1) сила веры,

* (2) сила усердия,

* (3) сила осознанности,

* (4) сила сосредоточения.

Таковы четыре силы».

<p>АН 4.153</p><p>Паннья бала сутта: Сила мудрости</p>

редакция перевода: 08.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 521"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре силы. Какие четыре?

* (1) сила мудрости,

* (2) сила усердия,

* (3) сила безукоризненности,

* (4) сила поддержания благоприятных отношений.

Таковы четыре силы».

<p>АН 4.154</p><p>Сати бала сутта: Сила осознанности</p>

редакция перевода: 08.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 521"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре силы. Какие четыре?

* (1) сила осознанности,

* (2) сила сосредоточения,

* (3) сила безукоризненности,

* (4) сила поддержания благоприятных отношений.

Таковы четыре силы».

<p>АН 4.155</p><p>Патисанкхана бала сутта: Сила осмысления</p>

редакция перевода: 08.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 521"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре силы. Какие четыре?

* (1) сила осмысления{315},

* (2) сила развития,

* (3) сила безукоризненности,

* (4) сила поддержания благоприятных отношений.

Таковы четыре силы».

<p>АН 4.156</p><p>Каппа сутта: Цикл существования мира</p>

редакция перевода: 24.08.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 521"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре неисчислимых части цикла [существования мира]. Какие четыре?

(1) Время, когда цикл [существования мира проходит фазу] распада, непросто подсчитать таким образом: «это столько-то лет», или «это столько-то сотен лет», или «это столько-то тысяч лет», или «это столько-то сотен тысяч лет»{316}.

(2) Время, когда цикл [существования мира проходит фазу] состояния [после] распада, непросто подсчитать таким образом: «это столько-то лет», или «это столько-то сотен лет», или «это столько-то тысяч лет», или «это столько-то сотен тысяч лет».

(3) Время, когда цикл [существования мира проходит фазу] развёртывания, непросто подсчитать таким образом: «это столько-то лет», или «это столько-то сотен лет», или «это столько-то тысяч лет», или «это столько-то сотен тысяч лет».

(4) Время, когда цикл [существования мира проходит фазу] состояния [после] развёртывания, непросто подсчитать таким образом: «это столько-то лет», или «это столько-то сотен лет», или «это столько-то тысяч лет», или «это столько-то сотен тысяч лет».

Таковы, монахи, четыре неисчислимых части цикла [существования мира]».

<p>АН 4.157</p><p>Рога сутта: Болезнь</p>

редакция перевода: 24.08.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 522"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида болезней. Какие два?

* телесная болезнь и

* умственная болезнь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже