* (2) рассеивает жажду,
* (3) успокаивает [телесные] ветры,
* (4) вычищает мочевой пузырь,
* (5) способствует перевариванию остатков непереваренной пищи.
Таковы пять полезностей рисовой каши».
редакция перевода: 02.09.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 822"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей в отсутствии чистки зубов{485}. Какие пять?
* (1) Это плохо для глаз.
* (2) Дыхание [становится] зловонным.
* (3) Вкусовые рецепторы не очищаются.
* (4) Еду покрывают желчь и слизь.
* (5) Еда не усваивается.
Монахи, таковы пять полезностей чистки зубов. Какие пять?
* Это полезно для глаз.
* Дыхание [не становится] зловонным.
* Вкусовые рецепторы очищаются.
* Еду не покрывают желчь и слизь.
* Еда усваивается.
Таковы пять полезностей чистки зубов».
редакция перевода: 02.09.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 822"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей декламации Дхаммы с затяжным песенным распевом. Какие пять?
(1) Человек очаровывается собственным распевом. (2) Другие очаровываются его распевом. (3) Домохозяева жалуются: «Как поём мы, так [поют] и эти отшельники, что следуют за Сыном Сакьев». (4) У того, кто хочет сделать распев более изящным, нарушается сосредоточение. (5) Следующее поколение [монахов] следует его примеру.
Таковы пять опасностей декламации Дхаммы с затяжным песенным распевом».
редакция перевода: 02.09.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 822"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей для того, кто засыпает с замутнённым умом, не имея бдительности. Какие пять?
* (1) Он плохо спит.
* (2) Он просыпается разбитым.
* (3) Ему снятся плохие сны.
* (4) Божества не защищают его.
* (5) Его семя извергается.
Таковы пять опасностей для того, кто засыпает с замутнённым умом, не имея бдительности.
Монахи, таковы пять видов пользы для того, кто засыпает осознанным и бдительным. Какие пять?
* Он хорошо спит.
* Он просыпается счастливым.
* Ему не снятся плохие сны.
* Божества защищают его.
* Его семя не извергается.
Таковы пять видов пользы для того, кто засыпает осознанным и бдительным».
редакция перевода: 03.09.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 823"
[Благословенный сказал]: «Монахи, когда монах является тем, кто оскорбляет и унижает своих товарищей-монахов; тем, кто осыпает бранью Благородных, то в отношении него можно ожидать пяти опасностей. Каких пяти?
(1) Он либо совершает параджику и отрезает себя от выхода{486}, либо (2) совершает некий порочный проступок{487}, или (3) приобретает серьёзную болезнь. (4) Он умирает [со] спутанным [умом]. (5) После распада тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в неблагом уделе, в нижних мирах, в аду.
Когда монах является тем, кто оскорбляет и унижает своих товарищей-монахов; тем, кто осыпает бранью Благородных, то в отношении него можно ожидать этих пяти опасностей».
редакция перевода: 03.09.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 823"
[Благословенный сказал]: «Монахи, когда монах является зачинщиком споров, ссор, диспутов, дисциплинарных случаев в Сангхе, то в отношении него можно ожидать пяти опасностей. Каких пяти?
* (1) Он не достигает того, чего ещё не достиг;
* (2) Он ниспадает от того, чего достиг;
* (3) О нём идёт плохая молва.
* (4) Он умирает [со] спутанным [умом]; или
* (5) С распадом тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду.
Когда монах является зачинщиком споров, ссор, диспутов, дисциплинарных случаев в Сангхе, то в отношении него можно ожидать этих пяти опасностей».
редакция перевода: 25.06.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 823"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей у безнравственного человека из-за изъянов в своём нравственном поведении. Какие пять?