* (2) рассеивает жажду,

* (3) успокаивает [телесные] ветры,

* (4) вычищает мочевой пузырь,

* (5) способствует перевариванию остатков непереваренной пищи.

Таковы пять полезностей рисовой каши».

<p>АН 5.208</p><p>Дантакаттха сутта: Чистка зубов</p>

редакция перевода: 02.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 822"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей в отсутствии чистки зубов{485}. Какие пять?

* (1) Это плохо для глаз.

* (2) Дыхание [становится] зловонным.

* (3) Вкусовые рецепторы не очищаются.

* (4) Еду покрывают желчь и слизь.

* (5) Еда не усваивается.

Монахи, таковы пять полезностей чистки зубов. Какие пять?

* Это полезно для глаз.

* Дыхание [не становится] зловонным.

* Вкусовые рецепторы очищаются.

* Еду не покрывают желчь и слизь.

* Еда усваивается.

Таковы пять полезностей чистки зубов».

<p>АН 5.209</p><p>Гитассара сутта: Распев</p>

редакция перевода: 02.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 822"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей декламации Дхаммы с затяжным песенным распевом. Какие пять?

(1) Человек очаровывается собственным распевом. (2) Другие очаровываются его распевом. (3) Домохозяева жалуются: «Как поём мы, так [поют] и эти отшельники, что следуют за Сыном Сакьев». (4) У того, кто хочет сделать распев более изящным, нарушается сосредоточение. (5) Следующее поколение [монахов] следует его примеру.

Таковы пять опасностей декламации Дхаммы с затяжным песенным распевом».

<p>АН 5.210</p><p>Муттхассати сутта: С замутнённым умом</p>

редакция перевода: 02.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 822"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей для того, кто засыпает с замутнённым умом, не имея бдительности. Какие пять?

* (1) Он плохо спит.

* (2) Он просыпается разбитым.

* (3) Ему снятся плохие сны.

* (4) Божества не защищают его.

* (5) Его семя извергается.

Таковы пять опасностей для того, кто засыпает с замутнённым умом, не имея бдительности.

Монахи, таковы пять видов пользы для того, кто засыпает осознанным и бдительным. Какие пять?

* Он хорошо спит.

* Он просыпается счастливым.

* Ему не снятся плохие сны.

* Божества защищают его.

* Его семя не извергается.

Таковы пять видов пользы для того, кто засыпает осознанным и бдительным».

<p>II. Тот, кто оскорбляет</p><p>АН 5.211</p><p>Аккосака сутта: Тот, кто оскорбляет</p>

редакция перевода: 03.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 823"

[Благословенный сказал]: «Монахи, когда монах является тем, кто оскорбляет и унижает своих товарищей-монахов; тем, кто осыпает бранью Благородных, то в отношении него можно ожидать пяти опасностей. Каких пяти?

(1) Он либо совершает параджику и отрезает себя от выхода{486}, либо (2) совершает некий порочный проступок{487}, или (3) приобретает серьёзную болезнь. (4) Он умирает [со] спутанным [умом]. (5) После распада тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в неблагом уделе, в нижних мирах, в аду.

Когда монах является тем, кто оскорбляет и унижает своих товарищей-монахов; тем, кто осыпает бранью Благородных, то в отношении него можно ожидать этих пяти опасностей».

<p>АН 5.212</p><p>Бханданакарака сутта: Споры</p>

редакция перевода: 03.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 823"

[Благословенный сказал]: «Монахи, когда монах является зачинщиком споров, ссор, диспутов, дисциплинарных случаев в Сангхе, то в отношении него можно ожидать пяти опасностей. Каких пяти?

* (1) Он не достигает того, чего ещё не достиг;

* (2) Он ниспадает от того, чего достиг;

* (3) О нём идёт плохая молва.

* (4) Он умирает [со] спутанным [умом]; или

* (5) С распадом тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в плохом уделе, в нижних мирах, в аду.

Когда монах является зачинщиком споров, ссор, диспутов, дисциплинарных случаев в Сангхе, то в отношении него можно ожидать этих пяти опасностей».

<p>АН 5.213</p><p>Сила сутта: Нравственное поведение</p>

редакция перевода: 25.06.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 823"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей у безнравственного человека из-за изъянов в своём нравственном поведении. Какие пять?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже