<p>АН 2.64</p><p>Патхама сутта: Первая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 170"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье мирянина и (2) счастье того, кто оставил жизнь домохозяйскую ради бездомной. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье того, кто оставил жизнь домохозяйскую ради бездомной, является высочайшим».

<p>АН 2.65</p><p>Дутия сутта: Вторая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 170"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Чувственное счастье и (2) счастье отречения. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье отречения является высочайшим».

<p>АН 2.66</p><p>Татия сутта: Третья</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 170"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье связанности с обретениями и (2) счастье без обретений. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье без обретений является высочайшим{120}».

<p>АН 2.67</p><p>Чатуттха сутта: Четвёртая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 170"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье с пятнами [умственных загрязнений] и (2) счастье без пятен. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье без пятен является высочайшим».

<p>АН 2.68</p><p>Паньчама сутта: Пятая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Мирское счастье и (2) духовное счастье. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья духовное счастье является высочайшим».

<p>АН 2.69</p><p>Чхаттха сутта: Шестая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Благородное счастье и (2) неблагородное счастье. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья благородное счастье является высочайшим».

<p>АН 2.70</p><p>Саттама сутта: Седьмая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Телесное счастье и (2) умственное счастье. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья умственное счастье является высочайшим».

<p>АН 2.71</p><p>Аттхама сутта: Восьмая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье, сопровождаемое восторгом, и (2) счастье без восторга. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье без восторга является высочайшим{121}».

<p>АН 2.72</p><p>Навама сутта: Девятая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Приятно [ощущаемое] счастье и (2) счастье невозмутимости. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье невозмутимости является высочайшим{122}».

<p>АН 2.73</p><p>Дасама сутта: Десятая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида счастья. Какие два? (1) Счастье сосредоточения и (2) счастье без сосредоточения. Таковы два вида счастья. Из этих двух видов счастья счастье сосредоточения является высочайшим{123}».

<p>АН 2.74</p><p>Екадасама сутта: Одиннадцатая</p>

редакция перевода: 06.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 171"

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже