[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто берёт на себя ответственность за то, к чему он причастен, и (2) тот, то не берёт на себя ответственность за то, к чему он не причастен. Таковы два вида мудрецов».

<p>АН 2.100</p><p>Татия сутта: Третья</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает непозволительное как позволительное и (2) тот, кто воспринимает позволительное как непозволительное{128}. Таковы два вида глупцов».

<p>АН 2.101</p><p>Чатуттха сутта: Четвёртая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает непозволительное как непозволительное и (2) тот, кто воспринимает позволительное как позволительное. Таковы два вида мудрецов».

<p>АН 2.102</p><p>Паньчама сутта: Пятая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает то, что не является проступком как проступок и (2) тот, кто воспринимает то, что является проступком, как не являющееся проступком. Таковы два вида глупцов».

<p>АН 2.103</p><p>Чхаттха сутта: Шестая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает то, что не является проступком как не являющееся проступком и (2) тот, кто воспринимает то, что является проступком, как проступок. Таковы два вида мудрецов».

<p>АН 2.104</p><p>Саттама сутта: Седьмая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает не-Дхамму как Дхамму и (2) тот, кто воспринимает Дхамму как не-Дхамму. Таковы два вида глупцов».

<p>АН 2.105</p><p>Аттхама сутта: Восьмая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает не-Дхамму как не-Дхамму и (2) тот, кто воспринимает Дхамму как Дхамму. Таковы два вида мудрецов».

<p>АН 2.106-107</p><p>Сутты</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

(сутты идентичны АН 2.104–105, но вместо "Дхамма" здесь идёт "Виная)

<p>АН 2.108</p><p>Екадасама сутта: Одиннадцатая</p>

редакция перевода: 09.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, пятна [умственных загрязнений] увеличиваются у этих двух. У каких двух? (1) У того, кто сожалеет о том, о чём не стоит сожалеть, и (2) у того, кто не сожалеет о том, о чём стоит сожалеть. Пятна [умственных загрязнений] увеличиваются у этих двух».

<p>АН 2.109</p><p>Двадасама сутта: Двенадцатая</p>

редакция перевода: 09.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, пятна [умственных загрязнений] не увеличиваются у этих двух. У каких двух? (1) У того, кто не сожалеет о том, о чём не стоит сожалеть, и (2) у того, кто сожалеет о том, о чём стоит сожалеть. Пятна [умственных загрязнений] не увеличиваются у этих двух».

<p>АН 2.110–117</p><p>Сутты</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 176"

(сутты идентичны предыдущим двум АН 2.108–109, но рассмотрены в рамках АН 2.100–107)

<p>XI. Желания</p><p>АН 2.118</p><p>Патхама сутта: Первая</p>

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 177"

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже