редакция перевода: 26.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 181"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти две вещи. Какие две? (1) Очищение собственного ума и (2) [когда] человек не цепляется ни к чему в мире. Таковы эти две вещи».
редакция перевода: 26.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 181"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти две вещи. Какие две? (1) Злость и (2) враждебность. Таковы эти две вещи».
редакция перевода: 26.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 182"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти две вещи. Какие две? (1) Устранение злобы и (2) устранение враждебности. Таковы эти две вещи».
редакция перевода: 26.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 182"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида даров. Какие два? (1) Дар материальных благ и (2) дар Дхаммы. Таковы два вида даров. Из этих двух видов даров дар Дхаммы является высочайшим».
редакция перевода: 26.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 182"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида подношений. Какие два? (1) Подношение материальных благ и (2) подношение Дхаммы. Таковы два вида подношений. Из этих двух видов подношений подношение Дхаммы является высочайшим».
редакция перевода: 26.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 182"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида щедрости. Какие два? (1) Щедрость материальными благами и (2) щедрость Дхаммой. Таковы два вида щедрости. Из этих двух видов щедрости щедрость Дхаммой является высочайшей».
редакция перевода: 12.12.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 182"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида оставления. Какие два? (1) Оставление [дарением] материальных благ и (2) оставление [дарением] Дхаммы. Таковы два вида оставления. Из этих двух видов оставления оставление [дарением] Дхаммы является высочайшим».
редакция перевода: 26.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 182"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида богатства. Какие два? (1) Материальное богатство и (2) богатство Дхаммы. Таковы два вида богатства. Из этих двух видов богатства богатство Дхаммы является высочайшим».
редакция перевода: 26.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 182"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида наслаждения. Какие два? (1) Наслаждение материальными благами и (2) наслаждение Дхаммой. Таковы два вида наслаждений. Из этих двух видов наслаждения наслаждение Дхаммой является высочайшим».
редакция перевода: 26.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 183"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида разделения. Какие два? (1) Разделение материальных благ и (2) разделение Дхаммы. Таковы два вида разделения. Из этих двух видов разделения разделение Дхаммой является высочайшим».
редакция перевода: 26.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 183"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида поддержания благоприятных отношений. Какие два? (1) Поддержания благоприятных отношений материальными благами и (2) делание этого Дхаммой. Таковы два вида поддержания благоприятных отношений. Из этих двух способов поддержание благоприятных отношений Дхаммой является высочайшим».