Собственно, от Дины толку было мало, так как она до сих пор не могла в полной мере использовать ту силу, которой их наделил успешный эксперимент доктора Сумаи.

Возможно, сверхсила Артуро в конечном итоге и привела бы к желаемому результату, но, вызванный его напором частичный обвал свода, поставил на и без того сомнительных стараниях пары, большую жирную точку.

Огромная, созданная человеком, пещера грозила обрушить на их головы тонны камней, что явно противоречило целям миссии. Последний удар повлек за собой небольшой камнепад, вызванный удачной попыткой нависающего над головами свода напугать непршенных гостей.

Нужна была свежая идея, и она не заставила себя долго ждать.

Тщательно изучив схему водоснабжения, Артуро пришёл к заключению, что укрывшийся за воротами, заполненный водой резервуар, отделён от пустого отстойника системой массивных заслонок, открыв которые, можно перебраться из одного искусственного водоёма в другой.

Заслонки, имевшие размер средней квартирной входной двери и при этом сохранявшие форму идеального круга, открывались автоматически, но на аварийный случай было предусмотрено и ручное управление подачей воды.

Это был как раз тот случай, так как электричество давно покинуло это место, а автоматика отказывалась без него работать.

Прямо над местом, где посреди одной из стен бассейна зияла дыра в полтора человеческих роста, на массивном основании разместилось жалкое подобие старинного судового штурвала.

Железное кольцо, увенчанное тремя парами отростков, по совместительству ручек, посредством скрытых от глаз приводов запускало вращательный механизм открывания заслонок.

Новенький, никем не пользованный штурвал, поддался легко. После первого же оборота из приоткрывшегося жерла полилась вода, что несказанно обрадовало Артуро. Но порадоваться, как следует, ему так и не удалось.

При последующих вращениях колеса количество поступающей воды не увеличивалось. Штурвал всё больше сопротивлялся, тянул обратно, всеми силами стремясь вернуться в исходное положение.

«Похоже, что все заслонки открылись, только одной что-то мешает. — Мысленно анализировал происходящее Артуро. — Они должны работать синхронно, поэтому три остальные стремятся занять такое же положение.»

— Ухватись здесь и крепко держи. А я гляну, что там случилось. — Артуро доверил штурвал Дине, удостоверившись, что ей под силу удерживать его в требуемом положении.

Атмосфера замкнутого пространства в паре с не приносящей результата возней отрицательно сказывались на настроении женщины. Ей начало казаться, что им ни за что не преодолеть внезапно вставшего на пути препятствия, не говоря уже об успешном завершении всей операции. Вызванный ими обвал пугал перспективой застрять здесь навечно. Да и вообще, долгое нахождение в отстроенном людьми, а затем брошенном мрачном подземелье, действовало на психику Дины не лучшим образом.

Она пыталась держать свои страхи при себе, но Артуро чувствовал её напряжение и всеми силами делал всё возможное, чтобы покинуть это крайне неприветливое место.

Для того, чтобы приблизиться к заслонке, требовалось по стальной навесной лестнице спуститься к выпускному отверстию, вырезанному в стене и проникнув в него, пройти по горловине с десяток шагов до перекрывающего трубу герметичного диска.

Добраться до дискового затвора не составило особого труда. Единственной, однако не существенной помехой, служила вода, снизу и сверху прорывающаяся под огромным давлением сквозь узкие щели приоткрывшейся заслонки. В одном месте вода огибала какой-то предмет, намертво вцепившийся одной своей стороной в стенку переливной трубы, а другой в край затворного диска, мешая его свободному вращению.

При ближайшем рассмотрении предмет оказался камнем, непонятно как сюда попавшим. Возможно, его присутствию поспособствовал обвал, ненамеренно устроенный при попытке приступом взять стальные ворота.

Артуро попытался вытащить застрявший не к месту и не ко времени булыжник, но тот не желал сдавать своих позиций и всё так же удерживал затвор в неестественном положении.

Попытка толкать застрявший край заслонки также потерпела неудачу.

Огромное давление воды с обратной стороны в паре с несносным булыжником успешно противостояли натиску Артуро.

Боясь вызвать очередной обвал или неудачно повредить механизмы гидроконструкции, он не использовал весь свой силовой потенциал, а тех усилий, которые прилагал, было недостаточно.

В итоге, Артуро решился на сомнительный шаг.

Он сбоку, чтобы избежать передачи энергии стенам, быстро и сильно ударил по камню, стараясь выбить его из облюбованной щели.

Мощь бокового удара заставила противника капитулировать.

Камень развалился на множество мелких осколков, освобождая дорогу заждавшейся своего выхода водяной массе.

Артуро даже не успел сообразить, что добился желаемого результата, как оказался в новом водовороте событий.

Обезумевший от долгого ожидания поток, сбил Мазони с ног и затяжным плевком отправил его в одно из пустовавших отделений отстойника.

Перейти на страницу:

Похожие книги