Умоляю, кто б ты ни был, заступись.И такого преступленья не позволь им совершить!Мессенион
Ни за что я не позволю, заступлюсь и помогуИ тебе не дам погибнуть — лучше уж погибну сам.Вот того хвати по глазу, что впился тебе в плечо,Я же быстро постараюсь остальным разбить носы.Вот увидите, схватили вы его себе назло.(Бьет рабов.)
Менехм I
Вот хватил его по глазу!Мессенион
Выбей глаз ему совсем,Вот вам, плуты, негодяи и разбойники.Рабы
(продолжая держать Менехма)
Постой! Пощади!Мессенион
А вы оставьте!Менехм I
Что ж вы держите меня? Колоти еще!Мессенион
Бегите, уносите ноги прочь!Ты, я вижу, вздумал медлить? Получи еще удар.Рабы убегают.
Господин мой, что ты скажешь, славно я отделал ихИ тебе на помощь, правда, вовремя сумел прийти?Менехм I
Пусть же, кто б ты ни был, боги наградят тебя за то.Не дожить бы мне до ночи, если б ты не спас меня.Мессенион
И за это справедливо, чтобы мне ты волю дал.Менехм I
Чтобы я тебе дал волю?Мессенион
Я ведь спас тебя.Менехм I
Постой.Ты ошибся, друг мой.Мессенион
В чем же?Менехм I
Да Юпитером клянусь,Что тебе не господин я!Мессенион
Брось шутить.Менехм I
Я не шучу.Ни один мой раб ни разу не спасал меня, как ты!Мессенион
Вот как? Значит, на свободу ты позволишь мне идти?Менехм I
Мне-то что же? Будь свободен, уходи, я не держу.Мессенион
Приказать мне можешь?Менехм I
Ладно, вот, приказываю я.Мессенион
Мой патрон, спасибо.(Изображая других, поздравляющих его, рабов.)
«С волей мы, Мессенион, тебяПоздравляем». Да? Спасибо. Но прошу тебя, патрон,Мной располагай свободным так, как будто я твой раб.У тебя и жить я буду, и домой вернусь с тобой.Менехм I
(в публику)
Как же, так тебя и пустят!Мессенион
Я на постоялый дворСбегаю сейчас: поклажу принесу и кошелек, —Он надежно мною спрятан!Менехм I
Кошелек? Неси, неси!Мессенион
Сколько было денег, столько и верну. Ты здесь пожди!(Уходит.)
Менехм I
Нет, поистине сегодня здесь творятся чудеса!Те меня смешали с кем-то, отовсюду выгнав прочь,А вот этот уверяет, что он был моим рабом!Принести еще хотел он мне какой-то кошелек.Пусть несет! Его сейчас же на свободу отпущу.А не то, очнувшись, станет деньги требовать с меня.Ну, а лекарь с тестем молвят, будто я сошел с ума.Ничего не понимаю! Иль приснилось это мне?Вновь к гетере попытаюсь. Хоть и злится на меня,А быть может, все ж удастся упросить, пусть плащ вернет.(Уходит к Эротии.)
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Менехм II, Мессенион.
Менехм II
Что? С тех пор как приказал я приходить сюда за мной,Мы с тобой встречались, дерзкий? Как ты лжешь!Мессенион