— Я не стану сердиться на вас, ибо допускаю, что на юге обычаи шибко отличаются от наших, — громогласно заявил ярл. — Однако вы должны знать, уважаемые тиры, что в здешних краях отказ преломить хлеб с хозяином есть величайшее оскорбление. Ежели вас пригласили за стол, значит, считают гостями. А тот, кто замышляет против своего гостя — будет проклят самим Сигридом Ледяным Глазом.

— А в наших землях дурным тоном считается навязывать гостю то, чего он не желает, — не уступил я.

— Негоже на пир нести свои сомнения, чужеземцы, — пророкотал мужчина, сидящий по правую руку от ярла. — Хозяину полагается выказывать доверие, або вовсе не являться к его очагу. А то скрываетесь под своими масками, точно лиходеи…

Хёльдви гран Арвуд одёрнул своего человека, но я уже перевёл взор на открывшего рот северянина. Тот несколько секунд боролся, выдерживая тяжесть моего взгляда, но потом нервно дёрнул щекой и спрятался за объёмной кружкой, сделав вид, будто решил промочить горло.

— Экселенсы, я понимаю, что нам встречу назначили не последние люди в этих краях, — ровным тоном ответил я. — Однако вас и вашего ярла я вижу впервые. С чего бы мне вам доверять? Что же касается наших скрытых лиц, то поступаем мы так не для красоты, а по необходимости.

Моя прямота изрядно озадачила Хёльдви и его приспешников. Кто-то возмутился, кто-то поджал губы, а иные и вовсе собрались устроить перепалку. Но стоило только грану Арвуд вскинуть длань, как все моментально заткнулись. А неплохо он своих подручных выдрессировал…

— Что ж, южане, дело ваше, — произнёс ярл, присаживаясь на лавку. — Я всего лишь хотел явить вам наше гостеприимство.

— Благодарю, мы очень ценим этот жест, — бросил я дежурную любезность. — Но нас в ваши земли привело не любопытство и не безделье. Потому мне нужно знать, причину, ярл Хёльдви, по который вы хотели со мной говорить.

Седовласый аристократ, пристально рассматривая меня, задумчиво подёргал свою длинную бороду, заплетённую в две косы. Ему будто бы уже и беседовать со мной расхотелось.

— Я много слышал о тебе, тир Маэстро, и очень удивился, когда мне донесли о твоём прибытии в Ронхейм, — всё же вымолвил гран Арвуд. — Также мне известно, что ты желал встретиться с нашим скёльвальдом, но был осмеян дозорными с ворот.

Несколько человек за столом даже не посчитали нужным маскировать свои смешки. Но мне их веселье было до одного места.

— Допустим, — кивнул я, побуждая собеседника продолжать.

— Эхо твоих подвигов разносится на весь континент. Даже здесь находятся люди, наслышанные о тебе, тир Маэстро, — всё ещё ходил вокруг да около ярл. — Скажи, это правда, что ты в одиночку победил дюжину магов из винхойкской гильдии?

— Полторы дюжины, — поправил я. — И если быть до конца честным, то их прежде одолели мои люди. Я же просто вышел, чтобы казнить уцелевших.

— Но перед этим вернул им перстни? — с нажимом уточнил Хёльдви, демонстрируя глубокую осведомлённость о тех событиях.

— Да.

— Ты поступил мужественно, но глупо, — вынес вердикт ярл. — Винхойские ублюдки хитры и изворотливы, словно морские змеи. Попомни мой наказ, тир Маэстро, ежели удалось победить кого-то из них, то руби без раздумий. Ведь твари эти во сто крат опасней, когда загнаны в угол.

— Благодарю за совет, обязательно обмозгую его при случае, — равнодушно отозвался я, не видя смысла бросаться чего-то доказывать суровым громилам, сидящим напротив.

Хёльдви усмехнулся и неопределённо цокнул. Кажется, он ждал от меня совсем другой реакции. Возможно, думал, что я кинусь бахвалиться или ввяжусь в яростный спор. Но я упорно держался в рамках своего амплуа, вынуждая ярла говорить больше.

— Иными словами, между тобой, тир Маэстро, и гильдией магов Винхойка война? — посмотрел мне в глаза гран Арвуд.

Перед внутренним взором пронеслись картины похорон Велайда и его мрачный портрет на страницах «Арии Вечности». Пальцы помимо воли сжались в кулаки, и мой гнев будто бы на долю мгновения прорвался наружу. Даже приспешники ярла напряглись, заметив мою реакцию.

— Скорее, с некоторыми её членами, — глухо ответил я, быстро возвращая самообладание.

— Это хорошо-хорошо, — покивал Хёльдви, а потом спохватился и пояснил: — Эти позорные любители мертвечины немало попортили крови нашей стране. Потому я искренне надеюсь обрести союзника в лице их врага.

— Прости меня, ярл гран Арвуд, но в мои намерения не входило влезать в местечковые дрязги, — прямо заявил я.

— Но ведь тебе что-то понабилось от нашего скёльвальда, не так ли? — хитро прищурился Хёльдви. — Значит, намерения придётся пересмотреть.

— А ты можешь организовать мне встречу с Вейтаном гран Ханхильд? — заинтересовался я.

— К сожалению, это выше моих сил, — развёл руками собеседник. — И чтобы ты, тир Маэстро, понимал, что я имею в виду, мне придётся поведать тебе кое-какую давнюю историю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники геноцида

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже