— Пожалуйста, избавь меня от грязных сплетен, — хмуро попросил дядя Сол, сумевший взять себя в руки и мысленно пообещавший при случае расплатиться с мерзавцем Розеном за проявленную дерзость. — Я имел в виду, что Биби может заниматься чем угодно, но "Feller BioTech" у него необходимо забрать и как следует затянуть удавку, которую вы накинули на планету.

— Грезишь мировым господством? — попытался съехидничать Розен, но старик не принял шутки:

— Мы уже обладаем мировым господством, сынок — через экономику, я же собираюсь закрепить его и сделать незыблемым.

— Мы владеем экономикой, — холодно отчеканил Кастор. — Это никогда не изменится.

— Вы изменили мир, сынок, — парировал старик. — Люди постепенно превращаются в пингеров, мы радостно подсчитываем прибыль, а вот Биби, судя по всему, лучше всех понимает открывшиеся перспективы и с самого начала разобрался, куда катится мир.

— Что он понимает? — насторожился Розен.

— Что рано или поздно пингеры осознают себя самостоятельной силой.

— Тогда мы их прижмем.

— Пойдешь с ними воевать?

— Отправим… — Розен осекся.

— Ну наконец-то, — улыбнулся дядя Сол. И одним глотком допил остававшийся в стакане "бурбон". Выплюнул кусочек льда, выругался и продолжил: — В армии и GS полным-полно пингеров, и с каждым днем их становится больше. Они ведь сильнее и быстрее обычных парней. А то, что они другие, никого не интересует. Никто не хочет признавать, что пингеры — это порождение технологий, и рассматривать их как полноценных людей нелепо. И еще никого не интересует тот факт, что рано или поздно пингеры станут реальной угрозой… — старик повертел в руке стакан. — Я не собираюсь поджигать мир, Кастор, не желаю гражданской войны, я всего лишь предлагаю принять превентивные меры, которые закрепят положение пингеров и гарантируют нам безопасность.

— И все равно…

Однако дядя Сол не позволил себя перебить.

— Мы изменили мир, нужно быть логичными и завершить изменения, ибо таково требование истории: не останавливаться.

И лишь теперь взялся за бутылку, показывая, что закончил.

Кастор подождал, пока хозяин дома вновь наполнит стаканы, отсалютовал ему, пригубил виски — потратив все это время на обдумывание услышанного, — а затем негромко произнес:

— Твоя идея имеет право на существование, дядя Сол, но давай поговорим о том, что твое предложение принесет моему семейному фонду.

И улыбнулся.

Все в мире имеет цену. Розен не видел особой необходимости в предложении старика порвать Биби и придавить пингеров, но не видел в нем и ничего плохого. В конце концов, пингеры и в самом деле всего лишь говорящие пылесосы, которые однажды окажутся под плотным контролем. Так почему не сейчас?

— Чего ты хочешь за свой голос? — перешел на деловой тон старик.

— Ты ведь не просто выкинешь Биби из "Feller BioTech"? Ты уменьшишь его долю. И я хочу свой кусок.

— Каждый хочет свой кусок.

— Бесплатно в нашем мире можно лишь смотреть на звезды, дядя Сол. Чтобы положить их в карман, нужны наличные.

— Я собираюсь отобрать у Биби двадцать процентов акций "Feller BioTech", тебе предлагаю полтора.

— Не меньше трех.

Дядя Сол вздохнул и улыбнулся: им предстоял долгий разговор…

* * *

"Bolivar Enterprise"

Манхэттен, Нью-Йорк

США

— Не ожидала, что ты устраиваешь художественные выставки, — произнесла Лариса Феллер, сделав маленький глоток шампанского.

— Почему? — искренне удивился Кот.

— Потому что… — Лариса остановилась напротив привлекшей ее внимание работы и очень медленно повторила: — Потому что…

И замолчала. Судя по всему, полотно ей приглянулось.

Это была темная картина "ChelseaHell" молодого, но подающего большие надежды Du129 — пингеры-художники любили вставлять в псевдонимы цифры, подчеркивая связь с современностью, и хвастались тем, что черпают вдохновение напрямую из сети. Du129 рассказывал, что рисует под действием разрешенных наркотиков и запрещенного "генератора оргазмов", открыв maNika в общий доступ и ловя эхо собственных воплей. И при взгляде на кричащее, черно-белое с вкраплениями красного, но в основном черное полотно в эти слова верилось без труда. Краски цифрового сюрреализма и впрямь раскрывали перед ценителями бездну: то ли ада, то ли царящего внутри художника безумия.

— Говорят, maNika способна преобразовать воображение в реальность, — негромко произнесла женщина. — Я не знаю, так ли это, но вижу, что сфотографировать воображение нейрочип позволяет.

Свита миссис Феллер — пять или шесть разнополых прихлебателей, — загалдела, громко восхищаясь глубоким умом хозяйки, и Кот, поразмыслив, едва заметно кивнул:

— Пожалуй, соглашусь.

— А куда тебе деваться? — Лариса допила шампанское и бросила бокал кому-то из своих. — И тем не менее я удивлена.

"Bolivar Enterprise" был известен живыми концертами, на которые соглашались даже самые известные исполнители и группы, славился танцами до упаду и хорошей кухней, но впервые заявил о себе как о галерее.

— Меня долго уговаривали устроить вернисаж, вот и решил попробовать.

— Но мы ведь в клубе, не так ли? — ехидно уточнила Лариса.

— Разве посетители клубов чужды прекрасному?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Аркада

Похожие книги