На следующий день по привычке встала рано, хотя в выходные обычно любила отоспаться подольше. Одёрнув шторы, я открыла окно, впуская холодный воздух, от которого кожа тут же покрылась мурашками. Несмотря на плотный ужин, мой организм недвусмысленно намекал, что пора бы подкрепиться. Собрав волосы в небрежный пучок, я прям в ночной рубашке принялась за завтрак. Поставив пузатый чайник на плиту, в одном из шкафов отыскала тяжёлую сковороду. Как раз то, что нужно! Раскалив её, я положила кусочек масла, и дождавшись, пока он растает, следом разбила три больших куриных яйца. Они тут же принялись шкварчать, а я в это время соорудила себе бутерброд из ветчины и сыра. Заварив чай и выложив всё это великолепие на тарелку, я села за стол и принялась за трапезу.
«Так, чем бы мне сегодня заняться?» — подумала я, подцепив вилкой последний кусок яичницы.
Можно сходить в гости к Клейтонам и пополнить запасы продуктов и мыла. А ещё хочется опробовать парочку рецептов из старой книги со снадобьями... Значит, нужно найти ингредиенты. Так как других планов не было, я прикинула, что успею сделать всё до обеда, но для начала мне нужна горячая ванна. Завершив водные процедуры, я высушила волосы заклинанием, так быстрее, тепло оделась и отправилась в лавку госпожи Клейтон.
В торговом квартале, как всегда, было шумно и пёстро. Лавируя между многочисленными покупателями, я быстро добралась до магазинчика. Колокольчик на двери весело звякнул, когда я вошла внутрь. Пожилая семейная пара, единственные посетители магазина, стояли у прилавка, неторопливо беседуя с госпожой Клейтон. Ирвин со скучающим видом расставлял товар на полках. Увидев меня, он заметно повеселел и махнул рукой.
— Не ожидал увидеть тебя так рано, опять не спится? — дружелюбно спросил напарник, продолжая доставать из ящиков завёрнутые в холстину и бумагу чайные чашки.
— Так получилось, да и парочка дел есть, но сначала решила заглянуть в гости.
— Дел? Я могу тебе чем-то помочь? — опустившись до шёпота, задал вопрос Ирвин.
Со стороны прилавка донеслось негромкое покашливание. Лорена грозно взглянула на Ирвина, и готова поклясться, одними губами прошептала: «Только попробуй». Напарник с досадой посмотрел на тётю, но промолчал. Как только покупатели покинули магазин, госпожа Клейтон направилась к нам.
— Молодой человек, если вы хотите отвертеться от работы, то у вас это не получится, — грозно заявила женщина, — Оливия, милая, ты здесь ни при чём, просто этот оболтус неделю обещает мне помочь с новым приходом. Одна я не справлюсь, а такую роскошь, как закрыть магазин, мы себе позволить не можем.
— Э-э-э, может, я помогу? Вместе быстрее, да и веселее, — осторожно предложила я. Уж больно несчастный вид был у моего напарника.
— Что ты, это его обязанность, нечего перекладывать свою работу на других. Меньше бы вздыхал, уже справился, — с укором сказала Лорена, показывая на многочисленные ящики и свёртки, лежащие вдоль полок и за прилавком.
Я не стала вмешиваться в воспитательный процесс, лишь ободряюще улыбнулась и похлопала напарника по плечу. Ирвин недовольно засопел, но продолжил работу. Прикупив несколько кусочков ароматного мыла из вереска и новые свечи, я поинтересовалась у госпожи Клейтон, где можно приобрести ингредиенты для снадобий. Лорена рассказала, что на ярмарке можно найти недорогие лекарственные сборы. Многие жители заготавливают впрок, а излишки продают за полцены. Я обрадовалась, узнав об этом и поспешила в центр.
На городской площади было настоящее столпотворение, будто все жители решили разом прийти на ярмарку. Десятки разномастных палаток жались друг к другу, выставляя на всеобщее обозрение свои товары. Помня свой прошлый визит, я быстро сориентировалась в этом круговороте толкотни, шума и запахов. Для начала я пополнила запасы продуктов, и моя старенькая сумка стала ощутимо оттягивать плечо. Не обращая внимание на неудобство, я высматривала нужных мне торговцев. Ага, вон та сухонькая женщина в пёстром платке продаёт лекарственные травы и ягоды, а у коренастого мужчины по соседству есть пчелиный воск и камфора. Мне удалось купить не только все составляющие, но ещё и пол-литра отменного первача, для настоек. Оставшись крайне довольной покупками, я неспешно несла всю свою многочисленную поклажу.
Замедлив шаг у небольшого кукольного театра, я с улыбкой наблюдала за представлением. Почувствовав, что чья-то ладонь аккуратно сжала правую руку повыше локтя, я развернулась так резко, что чуть не выронила все свои покупки.
— Прости, я напугал тебя? — виновато спросил Киар.
— А ты как думаешь? Скажи спасибо, что руки заняты, а то бы магией шарахнула от испуга, — недовольно пробурчала я.
— Давай помогу, — сказал парень, перехватывая у меня мешки с покупками. Я облегчённо выдохнула — тяжёлые, зараза. И зачем я столько накупила? Даже хорошо, что Киар подвернулся, сама бы я их только к вечеру дотащила. С магией, конечно, это дело пяти минут, но нужно беречь резерв, да и не козырять лишний раз способностями перед местными.