Глаз ищет формы, идеи, ждёт её, а взамен натыкается на заплесневевший хлеб природы или на каменный пирог.

Зубы зрения крошатся и обламываются, когда смотришь впервые на армянские церкви.

Армянский язык – неизнашиваемый – каменные сапоги. Ну, конечно, толстостепенное слово, прослойки воздуха в полугласных. Но разве всё очарованье в этом? Нет! Откуда же тяга? Как объяснить? Осмыслить?

Я испытал радость произносить звуки, запрещённые для русских уст, тайные, отверженные и, может, даже – на какой-то глубине постыдные.

Был пресный кипяток в жестяном чайнике, и вдруг в него бросили щепоточку чудного чёрного чая.

Так было у меня с армянским языком.

Я в себе выработал шестое – «ара-

ратское» чувство: чувство притяжения горой.

Теперь, куда бы меня ни занесло, оно уже умозрительное и останется.

умозрительный – абстрактный, отвлечённый

камилавка – маленькая шапочка, облегающая голову

Аштаракская церковка – самая обыкновенная и для Армении смирная. Так – церквушка в шестигранной камилавке с канатным орнаментом по карнизу кровли и такими же верёвочными бровками над скупыми устами щелистых окон.

Дверь – тише воды, ниже травы.

Встал на цыпочки и заглянул внутрь: но там же купол, купол!

Настоящий! Как в Риме у Петра, под которым тысячные толпы, и пальмы, и море свечей, и носилки…

Кому же пришла идея заключить пространство в этот жалкий погребец, в эту нищую темницу – чтобы ему там воздать достойные псалмопевца почести?..

Алагёз

…В Эривани Алагёз торчал у меня перед глазами, как «здрасте» и «прощайте». Я видел, как день ото дня подтаивала его снеговая корона, как в хорошую погоду, особенно по утрам, сухими гренками хрустели его нафабренные кручи.

нафабренный – устар. покрашенный, намазанный фаброй; фабра – краска для чернения волос, усов, бороды

увесистый – очень тяжёлый, имеющий большой вес

И я тянулся к нему через тутовые деревья и земляные крыши домов.

Кусок Алагёза жил тут же, со мной, в гостинице. На подоконнике почему-то валялся увесистый образчик чёрного вулканического стекла – камень обсидиан. <…>

Улыбка пожилой армянской крестьянки неизъяснимо хороша – столько в ней благородства, измученного достоинства и какой-то важной замужней прелести.

Кони идут по диванам, ступают на подушки, протаптывают валики. Едешь и чувствуешь у себя в кармане пригласительный билет к Тамерлану.

<…> Изредка конь нагибался в траве, и шея его выражала покорность упрямлянам, народу, который старше римлян…

Комментарии

Аштарак – село (сейчас – город) к северо-западу от Еревана, на южном склоне Арагаца.

Саваоф – одно из ветхозаветных именований Бога.

6.14. Выделите словесные образы и скажите, какие из них произвели на вас наиболее сильное впечатление, поразили точностью, поэтичностью.

6.15. Составьте цепочку из опорных словесных образов в данных отрывках. Назовите 2–3 предложения, которые наиболее полно передают содержание отрывков «Аштарак» и «Алагёз».

6.16. Назовите эпитеты, сравнения, гиперболы, использованные в описании: а) «неба земли Араратской», б) села Аштарак, в) армянских церквей; г) армянского языка; д) горы Алагёз.

6.17. Какие фразы, словосочетания, слова позволяют почувствовать Армению такой, какой её увидел автор (ср., например: «служение облаков Арарату», «зубы зрения крошатся и обламываются, когда смотришь впервые на армянские церкви» и др.)?

6.18. Объясните, какие лексические и морфологические средства выразительности использованы при описании маленькой церкви в Аштараке? Какую роль в художественном описании выполняют суффиксальные формы существительных, ср.:церковь – церковка, погреб – погребеци др.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже