– Что-нибудь видишь?

– Пока ничего, – напряженно отозвалась Клэй, пробираясь через разгромленный машинный зал. – Погоди… Секунду.

– Что там у тебя?

– Драфф.

– Живой?

– Сканнер показывает, что еще теплый, но сердцебиение почти отсутствует, и, по-моему, он не дышит.

Я закусила нижнюю губу, припоминая курс инопланетной медицины, пройденный при вступлении в Дом.

– Альва, я о таком слышала. Серьезно раненные драффы впадают в подобие комы. Замедляют все жизненные процессы и дышат всего раз в десять-пятнадцать минут.

– Думаешь, и с этим так?

– Возможно. Получится его вынести?

– Если удастся перекатить на надувные носилки, попробую вытянуть.

– Помощь нужна?

– Нет, оставайся пока на месте. Я позову, если застряну.

– Хорошо.

Я уперлась в края отверстия. По связи доносилось, как пыхтит и ругается Клэй, выволакивая бесчувственного механика. Вокруг нас скрипел и вздрагивал корабль, и я прошептала короткую молитву, чтобы он не развалился, пока мы здесь.

– Зря стараешься, – сказала Клэй, и я спохватилась, что не отключила связь. – О таких, как мы, никакие боги не заботятся.

– Ну и вреда от этого нет.

– Лишь бы тебя услышала эта битая железная задница.

Я различила в дыму тени от ее нашлемного фонаря.

– Альва, я тебя вижу!

– Да, я уже рядом. – Она устало выдохнула. – Ну и тяжелый же поганец! Не поможешь дотащить?

– Конечно.

Я, уцепившись за края отверстия, свесила ноги через край и спрыгнула в трюм.

Мы еле дотащили драффа в лазарет «Злой Собаки». У меня все мышцы отзывались болью от напряжения. Когда Клэй сняла шлем, ее лицо блестело от пота, а в скованности движений чувствовалась усталость.

С трудом мы кое-как перевалили коматозного инопланетянина на койку, после чего Престон приступил к осмотру.

– Что там у нас? – спросила я.

– Он примерно средних лет, – сказал медик. – Реакция отсутствует. – И, переместив медсканер к спине драффа, добавил: – Есть признаки переломов ребер и внутреннего кровотечения.

– Но он жив?

– Кажется, в состоянии гибернации, – ответил Престон и, выпрямившись, забарабанил пальцами по подбородку. – Как будто берег остатки сил в ожидании помощи.

– Или доставки к Мировому Древу, – уточнила Клэй.

– Может быть, и так.

– Ты знаешь, как его лечить? – спросила я.

После разоблачения наш самозваный медик каждую свободную минуту повышал врачебную квалификацию.

– Вероятно.

– Сделай все возможное, – сказала я. – Корабль тебе поможет, и Нод наверняка ответит на все вопросы по анатомии драффов. Хотя неизвестно, удастся ли тебе расшифровать его ответы.

– А мы что? – поинтересовалась Клэй, утерев лоб. – Пока он тут занят, что будем делать?

Я отстегнула перчатки и запихнула их в карман. Размяла онемевшие пальцы.

– Мы отправляемся на поиски нимтокского корабля – и надеемся найти там остальных выживших.

<p>Глава 32</p><p>Нод</p>

Нод, зайди в лазарет, говорят они.

Большая спешка.

Бросай инструменты и лезь по трапам.

Оставь потомков работать.

Всегда работать. Всегда есть что чинить.

В лазарете раненый драфф.

Помоги мне его починить, говорит Престон.

Но с первого взгляда видно, что этого драффа починить нельзя.

Драфф сломан изнутри.

Впал в смертную спячку. Готовится вернуться к Мировому Древу. К корню всего.

Свернулся, как семя.

– Не могу чинить, – говорю я. – Много извинений.

– Не думаю, что я справлюсь без тебя.

У Престона только одно лицо.

Только две руки.

Люди почти бесполезные.

– Ты можешь хотя бы поговорить с ним? – спрашивает он.

Я пожимаю тремя плечами:

– Невежливо прерывать смертную спячку.

– Но возможно?

– Только в крайнем случае.

Престон вытирает лицо руками. Странное движение.

– Случай крайний. – Он говорит медленно. – Мы не знаем, что случилось с тем кораблем и куда девалась половина команды. Все, что он нам скажет, очень поможет, понимаешь?

Думаю о потомках в машинном.

Много работы.

Много озорства.

Нужно вернуться, пока не пришлось целиком перепаивать Тревожную Собаку.

– Против воли, – говорю я.

Касаюсь брата-драффа двумя лицами.

Запах говорит, что его имя Чет.

Чет с верхней из наветренных ветвей Мирового Древа.

Путешественник и механик.

Сейчас без пары в жизни.

Надо пробиться через запах.

Прижимаю лицо-руки плотнее. Говорю имя. Проталкиваю язык под чешуи, чтобы пощекотать кожу.

Чет просыпается. Разворачивает одно лицо. С трудом вздыхает.

– Где команда, Чет?

– Команда ушла.

Пальцы вокруг лица обвисли.

– Куда ушла?

– На нимтокский корабль-могилу.

– Сколько ушло?

– Дай мне уснуть, Нод.

– Людям надо знать. Сколько?

– Пять или шесть. Не установлено, кто именно выжил после крушения. Про двух знаю точно.

– Спасибо, Чет.

– Работа сделана? Теперь отдых?

– Отдыхай.

Голова Чета повисла. Глаза горят черными звездами.

– Нод. Важно. – Дыхание замирает. – Скажи другим. Белые корабли – кузены.

– Не понимаю.

Чет тонет во внутренних жидкостях.

– Скажи им.

Я обнимаю пальцами его спину. Чувствую дрожь.

Потом молчание.

Больше нет дыхания. Не бьется сердце.

Ничего нет.

Чет ушел на Мировое Древо.

– Сохрани тело, – говорю я Престону. – Когда-то доставим Чета домой.

Скормим его корням Мирового Древа.

Воссоединится с предками.

Станет един с Древом.

<p>Глава 33</p><p>Она Судак</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Угли войны

Похожие книги