— Нет. — Корвус смеяться над мечтами Рокуэла не собирался. — У нас одна жизнь, и мы должны делать то, что приносит удовольствие.
Сказав это, Корвус подумал: почему же тогда он сам уже неделю не может выбраться к Лаите? Слишком мало времени у них, чтобы быть счастливыми. И нужно пользоваться каждой возможностью, что преподносит жизнь. Он решил, что сегодня же вечером наведается к чаре сюрпризом.
— Кстати, Корвус, я подумал, что тебе всё же будет интересно узнать. Это касается кражи в магазине чары Лаиты. — Рокуэл отложил печенье и вытащил из папки скрепленные листы бумаги. — Ничего конкретного я не нашёл, но взгляни сюда. Может, оборотни?
— Оборотни в Дейдре? — Корвус удивлённо поднял бровь. — Давно такого не было.
— Не знаю, старик. Я случайно заметил этот след. Не обращал внимания раньше, потому что это обычная бытовая магия. Мало ли, кому она может принадлежать. Но сравнив результаты анализов понял, что именно этот след отпечатывался в воздухе из раза в раз. Либо у чары есть очень постоянные покупатели, которые по счастливой случайности заглядывают в магазин именно накануне кражи, либо…
— Либо это и есть наш воришка. И у меня даже есть некоторе мысли. — Корвус выхватил листы с результатами анализов и поспешил к выходу. — Спасибо, Рокуэл! Сообщу чаре отличную новость!
— Можешь не переживать, Малу ей скажет.
Корвус вкопался в пол.
— Малу?
— О, ты не в курсе? Он сказал, что дело чары Лаиты передали ему. — Рокуэл перешёл на доверительный шёпот. — Он сказал, что откопал что-то интересное об этой ледышке. Не терпится узнать, что там такое.
— Не смей больше называть её так, ты понял? — Корвус в одно мгновение оказался рядом с Рокуэлом и, рукой схватив его за ворот рубашки, потряс в воздухе. — Если я узнаю, что вы распускаете сплетни о ней, то буду разговаривать по-другому.
Отпустив обескураженного Рокуэла Корвус рванул к лифтам, про себя молясь, чтобы Малу не наделал глупостей.
Глава 16
Лаита.
Улыбка исчезла с её лица, когда она увидела, что возле магазина, подпирая миригат, стоит вовсе не Корвус. Высокий мужчина с тёмными волосами и глазами, цвета мировых ледников, посмотрел на Лаиту с плохо скрываемым презрением. В том, что этот человек был ищейкой Лаита не сомневалась: даже с приличного расстояния её обдало такой плотной волной магии, что голова пошла кругом.
— Чара Лаита? — Спросил мужчина, хотя наверняка знал ответ. — Меня зовут инчар Малу, и с этого момента ваше дело веду я.
— Что? Почему? Что случилось с инчаром Корвусом?
— Отстранён. — Коротко ответил инчар и шагнул вперёд.
Лаита отшатнулась в сторону. На её плечо легла чья-то рука.
— Что происходит, инчар? Мы ответили на все вопросы вашего коллеги. — Ирма вышла вперёд, закрывая собой Лаиту.
— Мой коллега вёл себя, мягко говоря, непрофессионально. — Инчар усмехнулся. — Но вам это наверняка известно. В ваших интересах, Лаита, сотрудничать со мной на добровольной основе.
— Для вас я чара. — Поправила Лаита, скрипнув зубами. — Чего вы хотите?
— Просто побеседовать. Наедине, без свидетелей. — Инчар махнул рукой в сторону запертого магазина. — Окажете мне честь? Я раньше никогда не был у вас.
— Я поговорю с ним. — Ирма, решительно уперев руки в бока, повернулась через плечо.
— Нет, я сама. Он не отстанет. — Шепнула Лаита.
— Держись от него на расстоянии.
Лаита кивнула и взглядом указала Ирме ждать поблизости. Подойдя к двери магазина, щёлкнула охранные артефакты и прошла внутрь, заняв место в самом дальнем углу небольшого помещения. Инчар медленно вошёл следом и закрыл за собой дверь.
— Как мы и сказали, мы уже ответили на все вопросы.
— Чара, о вашем магазинчике и о вас ходит много разных слухов. Одинокая накопительница, живущая в затворничестве и избегающая людей. Вы не приходите сюда днём, когда магазин кишит покупателями. Редко общаетесь с ищейками лично. Вы против видоскопов, в конце концов. — Инчар ленивой походкой двигался вдоль витрин, внимательно разглядывая артефакты.
— Моя личная жизнь вас не касается. Или затворничество теперь запрещено законом?
— Конечно нет! — Он натянуто улыбнулся, одарив Лаиту ледяным взглядом. — Но это показалось мне крайней странным. Знаете, раньше я игнорировал ваше существование. Но когда Корвус сказал, что вы теперь в отношениях, я действительно заинтересовался. Мы с Корвусом дружим с самого детства, вместе решили стать ищейками и вместе служим уже много лет. Я, как хороший друг, просто хочу уберечь его от неприятностей. А вы, чара, одна большая неприятность.
— Я не трону вашего драгоценного Корвуса. — Лаита отвернулась. Слова давались с большим трудом, а сердце по ощущениям колотилось где-то в горле. — Обещаю, что разорву с ним все связи, если вы уйдете.
— Поздно, чара. Я задался целью найти и разгадать ваши секретики. — Инчар стремительно преодолел разделяющее их расстояние, вынул из кармана сложенные листы бумаги и припечатал их к стене рядом с головой Лаиты. — А кто ищет — тот всегда найдёт.