— И еще скажу тебе напутствие, скажу то, что видела в пламени, — прошептала она. — Берегись женщин. Ибо они коварны. И берегись этой пещеры. Сюда, в пещеру кристаллов, пришел однажды Мерлин-мальчик. Здесь началась история Мерлина-чародея. Здесь же она и закончится. Помни мои слова. После моей смерти — не входи в пещеру. Послушаешь меня — будешь жить вечно, я отдаю тебе свой дар бессмертия, потому что слишком устала и хочу уйти. С этими словами она вдруг неожиданно крепко сжала мою руку, и странные токи ударили ладонь, словно пронзив ее тысячью игл, кровь закипела, а после ощутил я в своем теле силу, какой не знал никогда прежде. Перед глазами все полыхало, на лбу выступила испарина. А когда пришел в себя — Беллантина была уже мертва.
Я похоронил наставницу с почестями, соорудив на ее могиле дольмен, достойный столь сильной ведьмы, какой она была. А после закрыл вход в пещеру кристаллов, чтобы больше никогда не входить туда.
Я остался в Броселианде, ибо одиночество не тяготило меня, да и здесь всегда можно было встретить дриад, эльфов и народец ши, а также малюток-фей, что порхали над всегда гладкой поверхностью небольшого озерца.
***
Прошло еще несколько лет, прежде чем я встретил ее. Стройная, юная и прекрасная, Вивиана, леди Компера, стояла передо мной на тайном мосту, куда пришла случайно. Или намеренно. Глядя на нее, я уже знал, знал с самого первого мгновения, что вижу перед собой свою любовь и свою погибель.
Она ласково заговорила со мной, так, как должно говорить с сыном короля и величайшим чародеем в истории всех народов. Леди Вивиана смиренно попросила меня обучить ее магии, ибо таково было ее желание, и я не смог отказать. К великому сожалению, не смог.
Если теперь, много столетий спустя, оглянуться назад и спросить себя, жалею ли я, что не сбежал в то мгновение, что не скрылся под сенью Броселианда, оставив ее на мосту в одиночестве… Зная о том, что эта встреча приведет к моему долгому сну, равносильному смерти, к созданию армии фей, к превращению милой девушки в могущественную злую колдунью, которая поспособствует изгнанию друидов из Альбиона, смерти моего любимого подопечного — Артура, падению Камелота и саксонскому завоеванию, но главное — исчезновению магии на землях Альбиона, а может быть и всего мира, скажу: я не жалею.
Нельзя остановить колесо истории, оно движется так — как движется, и никому не под силу изменить его ход. И то, что бритты живы до сих пор, что и сейчас то тут, то там то и дело вспыхивают отголоски магических сил прошлого, проявляясь в странных способностях людей современности, то, что идея царства справедливости и братства не потеряла своей привлекательности, говорит о том, что созданное мной и Артуром — было создано не напрасно.
И после нашей смерти, многие века спустя, люди будут помнить о наших славных деяниях, рассказывать о моих чудесах, и надолго останусь я в их памяти, как чародей, которому во веки не было равных.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. В ЛЕСАХ БРОСЕЛИАНДА
Глава 1. Король-рыбак
В тот год, когда король Артур принял христианство, он стал не просто ревностным его поборником, но приказал возводить храмы по всей стране, в каждом городе, в каждой деревне.
Кроме того, вознамерился он сделать то, чего не удавалось раньше ни одному доброму христианину — отыскать Святой Грааль, утерянную магическую чашу, дарующую знания обо всем, что есть в мире, и близость к Всевышнему. Говорили, что секреты мироздания скрыты в Граале и, обретя его, навеки обретешь мудрость.
И потому Артур решил, что кому, как не ему, владеть святыней, и приказал собраться рыцарям и отправиться на поиски Грааля. Но знал он, что поиск будет долгим и трудным, а потому не могут идти все рыцари сразу: иначе кому защищать Камелот!
И он позволил им выбирать. Лишь некоторые решились пойти по нелегкому пути, среди них сэр Бомейн, сэр Персиваль, сэр Гавейн и сэр Ланселот.
И пошли они каждый своей дорогой, знали, что Грааль не покажется тому, кто не достоин узреть его. Лишь совершенный рыцарь, чистый в своих помыслах, может обрести чудесную чашу и доставить ее во дворец короля.
Бомейн и Гавейн решили отправиться на поиски вместе, помня, что настоящая дружба не раз выручала их в трудные минуты, надеялись они, что и с заклятьем Грааля она поможет справиться.
Сэр Персиваль пошел один, он отправился в земли южные, туда, где окончились дни Иисуса Христа, в надежде обрести священный сосуд, являвшийся пределом мечтаний для короля.
Персиваль сбился с дороги, претерпел множество интересных приключений, не раз миновала его опасность, совершил он подвиги, о которых до сих пор слагают легенды. Но не открылся ему Грааль, и возвратился он в Камелот через несколько лет, уставшим и понурым.
— Прости, мой король, — произнес он, представ перед Артуром. — Не смог выполнить я твоего приказа, не смог раздобыть для тебя Святой Грааль!