— Из-за меня умирают люди! — Гарри покачал головой, оставаясь на своей волне, как будто и не собирался её слушать. — Пока я тут сижу и ничего не делаю, Волдеморт в очередной раз чинит расправу над ни в чём невиновными волшебниками или маглами.
— Они умирают не из-за тебя!
Гермиона взяла друга за руку и успокаивающе погладила по тыльной стороне ладони.
— Да, он хочет добраться до тебя, — она нахмурилась и постаралась говорить убедительно. — Он хочет убить тебя, потому что ты можешь его остановить. Но это не значит, что ты виноват во всех жестоких расправах. Пожиратели убивают из жажды крови, из-за своего безумия и жестокости. В этом нет твоей вины. Это война, Гарри, война, в которой непременно кто-то погибает.
— Я не хочу этого, — возразил Поттер. — Как же Седрик? Как же Грюм? Эти люди отдали жизни для того, чтобы спасти мою. Что если в один день такая жертва потребуется от тебя? Или от Рона или Джинни? Кто следующий? Ты? Сириус? Миссис Уизли? Ремус?
Гермиона вздрогнула. Эти слова прозвучали жестоко, очень жестоко. Пропитанные болью и отчаянием, они едва не сбили её с толку.
— Кто бы то ни был, мы все знаем, за что боремся, — ответила она. — Думаешь, все эти жертвы были напрасны? Чёрта с два! Это всё не только ради твоей защиты, но и ради будущего всего мира. Мира, в котором будем жить мы и те, кто будет после нас. Только представь, что случится с волшебниками и маглами, если Волдеморт победит! Он ведь сотрёт с лица земли половину человечества!
Гарри испуганно взглянул ей в глаза. Воодушевлённая внезапным порывом красноречия, Гермиона уже не могла остановиться.
— Да-да, именно! Пожиратели изведут всех маглорождённых и полукровок, поработят обычных людей, перекроят все прежние законы. Они сделают жизни миллионов невыносимыми. Мы редко задумываемся об этом, если вообще задумываемся, но именно это нас и пугает.
Перед глазами у неё мелькнули образы из её кошмаров. «Страх заставляет делать людей страшные вещи». Может, именно страх и является ключевой мотивацией в их борьбе? Ведь если отбросить пафос и громогласные заявления, то получится, что все они сражаются для того, чтобы не сбылись их самые жуткие кошмары. За что Гермиона безоговорочно готова пожертвовать собой?
— Мы рискуем жизнью не для того, чтобы спасти Гарри Поттера, — она гордо вздёрнула подбородок и посмотрела в окно. — Мы пытаемся сохранить этот мир и его будущее. Каждый сражается за своих близких, Гарри, и если ты — наша главная надежда, то твоя жизнь ценнее других.
Комментарий к Глава 28
Вы ждали и дождались!
Очень извиняюсь, что так медленно пишу: затянувшийся творческий кризис на фоне окончания универа поглотил меня полностью. Но теперь-то я точно закончу! Следующую главу ждите уже очень скоро:3
========== Глава 29 ==========
Свадьба Билла и Флёр была назначена на первое августа. Сперва, никто не мог понять, как и зачем молодые люди решились устроить торжество в самый разгар войны. Однако спустя время все поняли, что иначе было нельзя. С каждым новым днём угроза возрастала, силы Волдеморта увеличивались, поэтому с любыми долгосрочными планами медлить не стоило. Буря приближалась.
— Гарри сказал, что сейчас самое время для свадьбы, — шепнула Джинни, когда Гермиона заявила, что выглядит слишком празднично в своём платье. — Ведь мы не знаем, что с нами будет завтра.
Поспорить с этим было непросто. Близился новый учебный год, год без Дамблдора. Возвращаться в Хогвартс было опаснее, чем просто оставаться на месте. Волдеморт наверняка пришлёт своих людей для того, чтобы отлавливать тех, кто знает что-то о Гарри. Гермиона очень надеялась, что среди этих людей не будет Снейпа.
Впрочем, накануне они втроём с Гарри и Роном решили не возвращаться в школу. Им нужно было найти крестражи и хорошенько продумать своё путешествие. Единогласно они договорились начать сборы после свадьбы, чтобы не волновать миссис Уизли. Она и так разрывалась за что ей беспокоиться в первую очередь.
В день свадьбы действовало правило для всех: на некоторое время забыть о войне и постараться насладиться праздником. Тем не менее о безопасности тоже позаботились: авроров на свадьбе оказалось едва ли не больше, чем гостей.
— Тут хоть один угол будет, чтобы обсудить с прекрасной дамой дела сердечные? — усмехнулся Фред. — Так ведь, мама, кроме Билла никто и не женится!
И всё же ему удалось целый вечер пофлиртовать с одной из кузин Флёр. Гости танцевали и оживлённо беседовали друг с другом, будто встретились в самое обычное мирное время. Гермионе показалось это даже забавным: на один вечер всё снова стало по-прежнему, словно и не было этой войны, смертей, предательств…
— Разрешите вас пригласить? — услышала она за своей спиной.
Когда Гермиона обернулась, перед ней стоял красавчик Виктор Крам. Они не виделись пару лет, и за это время он стал ещё симпатичнее. Его карьера даже в военные годы складывалась успешно. По крайней мере, так писали в «Ежедневном пророке».
— Рада встретить тебя здесь, — призналась Гермиона, когда они закружились в причудливом танце. — Ты почти не изменился.