Это было необходимо.
Но совсем не правильно.
— Извините, — тихо сказал Джефф, хотя его тон все еще оставался ледяным. — Мне очень жаль, что пришлось это сделать.
Он собрался еще что-то сказать, но тряхнул головой, отвернулся и помчался в сторону особняка сэра Диоса. Он разберется с обвинениями Гражданского легиона, когда убедится, что с его тетей все в порядке.
Но не успел он пробежать нескольких шагов, как камни у него под ногами вздыбились, и его с силой отбросило на ближайшую стену. Это произошло стремительно и без предупреждения, и Джефф ударился головой о камень, ослепнув от посыпавшихся из глаз искр. Он почувствовал, что надает, попытался встать, но чья-то рука грубо схватила его и легко швырнула на землю. Он пролетел несколько футов и рухнул на камни, а через некоторое время у него прояснилось перед глазами, он поднял голову и понял, что оказался в темном тупике между дорогой винной лавкой и магазином ювелира.
Каким-то необъяснимым образом вокруг него начал сгущаться туман, Джефф заморгал, но туман становился все гуще и вскоре окутал его лицо. Джефф встал на колени и тут увидел, что над ним стоит Калар Гарри-младший в великолепном камзоле серо-зеленого цвета, с металлической диадемой на голове, украшенной зеленым камнем, и парадных драгоценностях на руках и шее. Волосы Гарри были заплетены в косу, какие носят воины в южных городах, на поясе висели меч и кинжал. В сузившихся злых глазах горел опасный огонь и нечто необъяснимое, чему Джефф не мог найти имени.
— Итак, — тихо сказал Гарри, в то время как туман продолжал сгущаться. — Ты решил посмеяться надо мной и пробраться на прием моего отца? Решил, будто это будет весело, да? Может, Даже вина выпил? И стащил что-нибудь ценное?
— Я доставил письмо от Первого лорда, — с трудом сказал Джефф.
Впрочем, он мог и не утруждаться.
— А теперь выясняется, что ты напал и ранил моих друзей и любимых спутников. Хотя, думаю, ты заявишь, мол, тебя научил это сделать Первый лорд, так, трус?
— Гарри, ты тут ни при чем, — сквозь стиснутые зубы сказал Джефф.
— Очень даже при чем, — прорычал Гарри. Туман уже превратился в густое одеяло и окутал их так плотно, что Джефф видел лишь на пару шагов перед собой. — Мне твоя наглость надоела. — Гарри вытащил меч, затем взял кинжал в левую руку. — С меня хватит.
Джефф посмотрел в глаза Гарри, в которых пылал огонь, и поднялся на ноги.
— Не делай этого, Гарри. Не будь дураком.
— Я не позволю, чтобы со мной в таком тоне разговаривал урод, у которого нет ни одного астела! — взревел Гарри и бросился на Джеффа, намереваясь вонзить меч ему в живот.
Джефф вытащил свой кинжал, сумел отбить им атаку Гарри и оттолкнул острие его клинка в сторону. Но он знал, что ему просто повезло. Как только Гарри начнет отчаянно размахивать своим оружием, его маленький кинжал окажется совершенно бесполезен. Поэтому Джефф отскочил назад, отчаянно пытаясь найти выход из тупика. Его не было.
— Глупый урод, — улыбаясь, заявил Гарри. — Я всегда знал, что ты трусливая, вонючая свинья.
— Сюда уже идут гражданские легионеры, — ответил Джефф дрожащим голосом.
— Мне хватит времени, — сказал Гарри. — В этом тумане никто ничего не увидит. — Его глаза горели безумной радостью. — Какое удивительное совпадение, что все произойдет именно сейчас.
Он снова бросился в атаку, направив сверкающий клинок на Джеффа. Джефф поднырнул под него, но Гарри поднял ногу, намереваясь ударить его в голову. Джеффу удалось принять удар на плечо, но он был усилен астелами, и Джефф покачнулся. Только стена лавки ювелира остановила его падение, мир вокруг начал отчаянно вращаться, а Гарри поднял меч, готовясь нанести ему сильный, смертоносный удар.
Сработал инстинкт, и Джефф сумел увернуться от опускающегося меча, но почувствовал обжигающую боль в левой руке. Он замахнулся кинжалом, целясь в правую руку Гарри, но тот легко, с презрительной ухмылкой избежал удара. Затем он поднял руку, шевельнул запястьем, и сильный порыв ветра швырнул Джеффа на землю и отбросил его вдоль переулка к стене тупика. Он попытался подняться на ноги, но ветер прижал его спиной к стене, из камня появились уродливые, бесформенные руки и схватили его запястья и ноги железной хваткой.
Гарри спокойно подошел к Джеффу и с хитрым видом уставился на него. Он убрал кинжал и спокойно влепил Джеффу пощечину, затем тыльной стороной ладони ударил его по другой щеке. Его удары, нанесенные ладонью, были сильными, словно он бил Джеффа кулаками, и весь мир сузился до туннеля, заполненного высоким, надменным Каларом Гарри-младшим.
— Поверить не могу, насколько ты глуп. Неужели ты решил, будто можешь оскорблять и бросать мне вызов снова и снова? Неужели ты и в самом деле рассчитывал, что тебе это сойдет с рук? Ты ничто. И никто. Ты не маг. Даже не гражданин. Всего лишь любимая собачка выжившего из ума старика.