Адитья (äditya-). — Это одно из названий солнца в поздневедийских текстах, притом что Адитьей по происхождению, т.е. сыном богини Адити, Сурья не является (Macdonell, 1897, с. 43 и сл.).

...сторон света (disant prajhanäm)... — Стороны света различимы потому, что их устанавливает солнце, создающее ориентацию во вселенной.

Атри (âtri-). — Nom. pr. риши, мудреца древности, которому покровительствовали многие боги, особенно Ашвины, спасшие его из пропасти. В PB V, 40 говорится о том, что Атри нашел солнце, спрятанное демоном Сварбхану, и вернул его на место (см.: Macdonell, 1897, с. 145).

...колеснице, чтоб двигалась (carâse râthâya)... — Обычная аттракция дательного падежа.

8b ...золотистой масти (hiranyatvacaso)... — Букв. «с золотистой шкурой».

10b ...ведешь к процветанию (visvä rüpani pusyasi)... — Глагол pus-, согласно Бётлингу, может иметь как переходное значение, свойственное многим презенсам на -уа-, так и непереходное (Böhtlingk, Th. 4, с. 104). Переходное значение этого глагола равно каузативному (см.: Kulikov, 2001, с. 438 и сл.).

Па-с = VII, 86, la-с... .эти двое... — Имеются в виду солнце и луна.

lid ...благодаря золотым (украшениям?) (hairanyair...)... — Анри предполагает, что это звезды, помогающие «ночному солнцу» найти свой путь (Henry, 1891, с. 39).

12b О Суръя (suryä) ... — Общепринята эмендация текста на surya m.

15d ...не помешать богам (devanäm nava rundhate)... — Букв. «они не помешают». У Уитни: «by that (men) do not appropriate the gods’ draught of immortality»; у Анри: «[les démons] ne le détournent pas a leur profit» (Henry, 1891, c. 10).

16 = PB 1,50,1.

17 = PB I, 50, 2.

18 = PB 1,50,3.

19 = PB I, 50, 4.

19a Пересекающий (пространство) (taranir...)... — Переведено вслед за Рену, который подчеркивает размытость значения этого эпитета (EVP, t. XV, с. 2).

20 = PB I, 50, 5.

20а Обращенный... Обращенный... — Стих построен на анафорических повторах.

21 = PB I, 50, 6.

21а ...глаз (câksas)... — Как отмечает Рену (EVP, t. XV, с. 2), глазом богов обычно называют в PB Митру-Варуну.

21b На мечущегося (bhuranyântam)... — Рену считает, что это человек, выделяющийся среди смертных людей своим религиозным пылом.

22 = PB I, 50, 7.

22а ...темное пространство (rajas)... — В ведийской космографии оно противопоставляется светлому пространству (rocanâ-).

23 = PB I, 50, 8.

24 = PB I, 50, 9.

25b ...c жаром, полный жара (tâpasâ tapasvî). — Слово tâpas- значит «жар», «мучение», «покаяние». Уитни выбирает значение «репапсе», что не слишком подходит к данному контексту.

27 Одноногий (ékapâd)... — Числовая загадка. Пады а-b близки к тем же падам в PB X, 117, 8. Гельднер в комментарии к своему переводу поясняет, что большее количество ног отнюдь не означает, что их обладатель способен на большее. Одноногий — это солнце, двуногий — человек, трехногий — старик с палочкой (Geldner, 1951, Т. 3, с. 343). Анри в комментарии отмечает общеиндоевропейский характер такого рода числовых загадок (Henry, 1891, с. 42).

29a-b = PB VIII, 101, lla-b.

29c-d = PB VIII, 101, llc-d (c вариантами).

31с Воспринятый как Вишну (yisnur vicittah)... — Ланман отмечает, что восхваление Солнца под именами Индры и Вишну особенно характерно для книги XVII.

33 Дарующий удобные спуски ([a]ramgamasah pravâto raränah)... — Прилагательное aramgamasah является Асе. pl. f. с нетипичным окончанием.

34 Яркий образ... —Предполагается, что текст этого стиха испорчен. Предлагались разные его эмендации. Данный перевод является дословным.

35 =РВ1, 115, 1.

36с ...называют Савитаром... — Или «называют побудителем», поскольку это буквальное значение имени солярного бога. Савитар — см. в Словаре.

36d ...нашел Атри. — См. 4d.

37c-d О Сурья ... — Явно прямая речь, хотя она и не отмечена частицей üi.

38 =Х, 8, 18.

39с ...лицом жертв (yajnanäm mükham)... — Или «ртом жертв», поскольку mûkha- имеет и то и другое значение.

42с ...с колдовской силой ветра (?) (yatamäyä[h])... — Сложное слово с непонятным значением.

44d Да услышит он (idâm srnotu yâd aham brâvïmi)... Типичная еще для PB формула обращения адепта к богу: «услышать» — значит «исполнить желание» (Топоров, 2006).

46 =PBV, 1, 1.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Похожие книги