(1) Мы прочитали сочинение Марка Цицерона, которое называется "Оратор". (2) В этой книге Цицерон, после того как сказал, что слова aufugio (убегать) и aufero (уносить) состоят из приставки аb- {12} и глаголов fugio (бежать) и fero (нести), но эта приставка, чтобы быть в произношении и на слух более приятной, изменилась на аu-, и стали говорить aufugio и aufero вместо abfugio и abfero; после того, говорю я, как [Цицерон все] это изложил, там же далее он написал так: (3) "Эта приставка, за исключением двух приведенных выше слов, не встретится ни в каком другом глаголе". {13}
{12 Одно из основных значений аb- в качестве приставки — «удаление, движение от [чего-то]».}
{13 Cic. De orat., 158.}
(4) Но вот мы нашли в "Записках" Нигидия, {14} что глагол autumo (утверждать) состоит из предлога ab- и глагола aestumo (оценивать), и что произносят autumo в качестве стяженной формы вместо abaestumo, {15} что означало бы totum aestumo (полностью оценивать), наподобие abnumero (отсчитывать). {16} (5) Но - пусть это будет сказано с огромным почтением к Публию Нигидию, образованнейшему человеку, - данная [теория] выглядит скорее дерзкой и остроумной, чем истинной. (6) Дело в том, что autumo означает не только aestumo (оценивать), но и dico (говорить), и орinor (полагать), и censeo (думать), а с этими глаголами данная приставка не согласуется ни по внутренней связи звуков, {17} ни по значению слова. (7) Кроме того, Марк Туллий, человек, строго основательный в изучении словесности, не утверждал бы, что это два единственных глагола, если бы мог найти какой-либо третий. (8) Однако прежде всего достойно рассмотрения и изучения следующее: превратилась ли приставка ab- в слог аu- из-за приятности звучания, или, скорее, аu- имеет свое собственное происхождение и, стало быть, как и многие другие приставки, также заимствована у греков? Она присутствует и в следующем стихе Гомера:
{14 Fr. 51 Swoboda. Публий Нигидий Фигул — см. комм. к Noct. Att., II, 22, 31.}
{15 Этимология совершенно ошибочная: в глаголе autumno нет приставки аu-, и он никак не связан с aestimo.}
{16 Глагол abnumero засвидетельствован только у Геллия.}
{17 Нигидий был сторонником теории происхождения названий «по природе», то есть полагал, что звучание слова не случайно, но отражает его смысл (Noct. Att., Χ, 4).}
Αυ̉έρυσαν μὲν πρω̃τα καὶ 'έσφαξαν καὶ 'έδεισαν...
(Выи им подняли вверх, закололи, тела освежили...) {18}
{18 Ноm. Il., I, 459. Перевод Н. И. Гнедича. Авл Геллий принимает за закономерные соответствия совершенно случайные созвучия.}
и
'Άβρομοι, αυ̉ίαχοι...
(С шумом, с криком неистовым...) {19}
{19 Ноm. Il., XIII, 41. Перевод Н. И. Гнедича.}
Глава 4
История о Вентидии Бассе, низкородном человеке, который, как сообщается в источниках, первым отпраздновал триумф над парфянами
(1) В речах образованных людей старшего поколения недавно было [сказано] о том, что в прошлом многие достигали высочайшего почета, будучи при этом очень низкого происхождения, из числа самых презираемых. (2) Ничто, однако, не вызвало такого удивления, как то, что было написано про Вентидия Басса. (3) Он был родом из Пицена {20} и простого звания. Его мать была захвачена в плен вместе с ним самим Помпеем Страбоном, {21} отцом Помпея Великого, в ходе Союзнической войны, {22} когда он [Страбон] подчинил жителей Аскула. {23} Во время триумфа Помпея Страбона среди прочих перед колесницей императора [шла] его мать, неся его самого, еще находящегося в младенческом возрасте, за пазухой. Затем, когда [Вентидий Басс] уже подрос, он с трудом обеспечивал себя всем необходимым, занимаясь малопочтенным занятием - приготовляя повозки и мулов, которые официально полагались магистратам, получившим по жребию провинцию. Исполняя эту обязанность, он, как известно, сблизился с Гаем Цезарем и отправился с ним в Галлию. Потом, поскольку в этой провинции он проявил достаточно усердия, а впоследствии, в ходе гражданской войны, столь ревностно и деятельно относился ко всем порученным ему делам, что не только стал другом Цезаря, но, благодаря этой дружбе, достиг самого высокого общественного положения. {24} Вскоре после этого [Вентидия Басса] избрали народным трибуном, {25} а затем и претором. {26} Немного же позднее сенат объявил его вместе с Марком Антонием {27} врагами отечества. {28} Однако после того как произошло объединение партий, {29} он не только вновь обрел свое прежнее положение, но получил понтификат, а затем и консульство. Римский народ, помня, что Вентидий Басс ранее зарабатывал себе на жизнь заботой о мулах, столь тяжело переживал это событие, что все улицы Города были исписаны следующими стишками:
{20 Пицен — область в средней части Италии, примыкающая к Адриатическому морю.}
{21 Гней Помпей Страбон (?—87 г. до н. э.) — отец Помпея Великого, талантливый полководец, проявивший себя, в частности, в Союзнической войне, которого римский народ, однако, не любил за неразборчивость в средствах и корыстолюбие; консул 89 г. (Арр. Bel. civ., I, 68, 312; 1, 80, 366; Plut. Pomp., I; Veil., II, 21, 4).}