Она стала искать спасения в ближайшем болоте, и после [недолгих] розысков все решили, что она погибла. (7) Через несколько дней Серторию объявили, что лань нашлась. (8) Тогда он под страхом смерти приказал тому, кто принес известие, молчать и никому ничего не говорить, и велел ему сделать так, чтобы на следующий день [лань] неожиданно появилась там, где сам он, [Серторий], будет находиться с друзьями. На следующий день, после того как собрались друзья, он им сказал, что видел во сне, как погибшая лань к нему вернулась и по своему прежнему обыкновению (9) стала указывать, что следует сделать. Затем [Серторий] подал рабу знак, о котором условился заранее, и выпущенная лань ворвалась в комнату Сертория, вызвав крик и изумление. {143}
{143 Ср.: Val Max., I, 2, 4; Plut. Sert., 11.}
Доверчивость его воинов сослужила Серторию хорошую службу в важных делах. (10) В памяти сохранилось, что из тех народов, которые выступали вместе с Серторием, несмотря на то что он проиграл много сражений, никто никогда от него не отпал, хотя люди подобного сорта крайне ненадежны.
Глава 23
О возрасте знаменитых историков Гелланика, Геродота и Фукидида
(1) Гелланик, {144} Геродот и Фукидид - историописатели - жили и достигли зенита славы почти в одно и то же время.
{144 Гелланик Лесбосский — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 10.}
(2) Ведь Гелланик в начале Пелопоннесской войны был, как кажется, шестидесяти пяти лет от роду; Геродот - пятидесяти трех; Фукидид - сорока. Это написано в одиннадцатой книге Памфилы. {145}
{145 FHG III, 521, 7. Памфила — см. комм. к Noct. Att., XV, 17, 3.}
Глава 24
Что говорил Волкаций Седигит о латинских комедиографах в книге, которую он назвал "О поэтах"
(1) В книге "О поэтах" Седигит {146} изложил свое мнение о тех, кто писал комедии, а также о том, кто из них превосходит всех остальных, и поставил каждого [из поэтов] на место, соответствующее его славе, в следующих стихах:
{146 Волкаций Седегит — см. комм. к Noct. Att., III, 3, 1.}
Мы знаем: спорят многие, не ведая,
Какое место дать какому комику.
Я помогу, скажу тебе решение,
А кто иначе мыслит - заблуждается.
Цецилию - мимисту {147} - пальму первенства;
{147 Цецилий Стаций — см. комм. к Noct. Att., II, 23, 5.}
За этим Плавту {148} превзойти нетрудно всех;
{148 Тит Макций Плавт — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 3.}
На третьем месте - Невий {149} лихорадочный;
{149 Гней Невий — см. комм. к Noct. Att., I, 24,1.}
Четвертое придется взять Лицинию, {150}
{150 Возможно, Лициний Имбрекс — см. комм. к Noct. Att., XIII, 23,16.}
А за Лицинием Атилий {151} следует.
{151 Атилий (II в. до н. э.) — римский комедиограф, автор паллиат; согласно Волкацию, упоминается у Цицерона с характеристикой «грубейший поэт»; известно название его комедии «Женоненавистник» (Cic. Tusc, IV, 25); сохранились три очень фрагментированных отрывка.}
За ним шестая очередь - Теренция; {152}
{152 Публий Теренций Афр — см. комм. к Noct. Att., IV, 9, 11.}
Седьмым Турпилий {153} будь, восьмым будь Трабея {154}
{153 Секст Турпилий (II в. до н. э.) — римский комедиограф, представитель паллиаты; вероятно, был другом Теренция; до нас дошло 200 с лишним стихов из 13 комедий, в основу более половины из которых положены пьесы Менандра; сохранившиеся отрывки демонстрируют вкус к вульгаризмам и архаизмам; стилистически он ближе скорее к Плавту, чем к Теренцию.}
{154 Трабея (конец III — начало II вв. до н. э.) — комедиограф, представитель паллиаты; от его произведений до нас дошло лишь два фрагмента.}
Девятое назначу место Лусцию, {155}
{155 Лусций Ланувин (II в. до н. э.) — комедиограф, также работавший в жанре паллиаты. Известен прежде всего как недруг Теренция, нередко критиковавший его за вялость действия и соединение в одном произведении нескольких греческих пьес. Ни одной строчки самого Ланувина не сохранилось; известны лишь два названия приписываемых ему пьес: «Привидение» и «Клад».}
А устарелый Энний {156} нам закончит счет. {157}
{156 Квинт Энний — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 16. Энний прославился прежде всего своей эпической поэмой «Анналы» и переработками греческих трагедий; от его комедий, не пользовавшихся у потомков большим успехом, уцелели лишь три фрагмента.}
{157 Fr. 1 Morel. Перевод Μ. Л. Гаспарова.}
Глава 25
О нескольких новых словах, которые мы обнаружили в "Мимиямбах" Гнея Мация
(1) Гней Маций, {158} ученый муж, в своих "Мимиямбах" осмысленно и не без благозвучия образовал слово recentatur (обновляться) для обозначения того, что греки называют άνανεοΰται, то есть "заново рождаться и вновь обретать свежесть". Вот его стихи, в которых встречается это слово:
{158 Гней Маций — см. комм. к Noct. Att., VII, 6, 5.}
Iam iam albicascit Phoebus et recentatur
Commune lumen hominibus voluptatis.
(Уже бледнеет небо, народился вновь
Людскому роду общий наслажденья свет). {159}
{159 Fr. 9 Morel. Перевод А. Я. Тыжова.}
(2) Тот же Маций в тех же мимиямбах употребляет глагол edulcare, что означает dulcius reddere (делать более сладким), в следующих стихах:
Quapropter edulcare convenit vitam,
Curasque acerbas sensibus gubernare.