(1) Корнелий Непот {178} был и довольно тщательным историком, и ближайшим другом Марка Цицерона. (2) Однако и он, судя по всему, ошибся в первой из книг, сочиненных о жизни [оратора], когда написал, что тот в возрасте двадцати трех лет провел свое первое судебное дело в публичном суде, защищая Секста Росция, обвиняемого в отцеубийстве. {179} (3) Если отсчитать [количество] лет от Квинта Цепиона и Квинта Серрана, в консульство которых, в третий день до Январских нон {180} Цицерон родился, то до [времени] Марка Туллия и Гнея Долабеллы, {181} в консульство которых [Цицерон] защищал частное дело Квинкция перед судьей Аквилием Галлом, {182} прошло двадцать шесть лет. И не подлежит сомнению, что через год после выступления в защиту Квинкция [Цицерон] защищал Секста Росция, обвиненного в отцеубийстве, будучи уже двадцати семи лет от роду, в консульство Луция Суллы Феликса (во второй раз) и Квинта Метелла Пия. {183}
{178 Корнелий Непот — см. комм. к Noct. Att., VI, 18, 11.}
{179 В 81 г. до н. э., после гибели богатого римского гражданина Секста Росция, его родственники, вступив в соглашение с любимцем диктатора Суллы вольноотпущенником Хрисогоном, завладели имуществом убитого и попытались устранить его сына, обвинив в убийстве отца. Несмотря на сочувствие и поддержку, проявленные широкими слоями населения, единственным человеком, согласившимся защищать того в суде был Цицерон. Суд состоялся в 80 г. до н. э., и дело было выиграно.}
{180 Цицерон родился 3 января 106 г. до н. э.}
{181 Марк Туллий Декула и Гней Корнелий Долабелла — консулы 81 г. до н. э.}
{182 Гай Аквилий Галл (I в. до н. э.) — выдающийся юрист своего времени, ученик Муция Сцеволы; Цицерон, говоря о нем, всякий раз дает высокую оценку его деятельности и личностных качеств (Cic. Brut., 154; De Саес, 78).}
{183 80 г. до н. э.}
(4) По этому вопросу Асконий Педиан {184} заметил, что еще Фенестелла {185} ошибся, когда написал, будто [Цицерон] выступал в защиту Секста Росция на двадцать шестом году жизни. (5) Однако же ошибка Непота большая, чем у Фенестеллы, если только не допустить, что Непот под влиянием любви и дружбы, ради увеличения восхищения Марком Цицероном, изъял [из его жизни] четыре года, чтобы казалось, что Цицерон произнес блистательную речь в защиту Росция, будучи совсем молодым человеком.
{184 Асконий Педиан (I в. н. э.) — римский грамматик; до нас дошла часть его исторических комментариев к речам Цицерона; известно также о его сочинениях «Жизнеописание Саллюстия» и «Против хулителей Вергилия».}
{185 Фенестелла (I в. н. э.) — римский историк, автор «Анналов», состоявших не менее чем из 22 книг, от которых сохранились лишь разрозненные фрагменты. Судя по цитатам у авторов последующих поколений, помимо этого ему принадлежали многочисленные произведения на самые разнообразные темы: о праве, календаре, сельском хозяйстве, теории литературы.}
(6) Изучающими сочинения обоих ораторов было замечено и записано также следующее: Демосфен и Цицерон в одном возрасте выступили в суде с блистательными речами, один - с речью "Против Андротиона" и "Против Тимократа", {186} другой - будучи на год моложе - "В защиту Публия Квинкция" и в возрасте двадцати семи лет - "В защиту Секста Росция". (7) Срок жизни обоих ораторов также не слишком различается: [Цицерон прожил] шестьдесят три года, Демосфен - шестьдесят.
{186 Демосфен родился в 381/380 г. до н. э., речь «Против Андротиона» была произнесена в 355 г. до н. э., «Против Тимократа» — в 352 г. до н. э.}
Глава 29
Каким весьма необычным оборотом воспользовался анналист Луций Пизон
(1) В разговорной речи достаточно часто употребляются следующие два оборота: mihi потеп est Iulius ("меня зовут Юлий"); mihi nomen est Iulio ("меня зовут Юлием").
(2) Третий, удивительный, клянусь Геркулесом, оборот я нашел у Пизона {187} во второй книге "Анналов". Слова Пизона таковы: "Он боялся Луция Тарквиния, своего коллегу, {188} потому что его звали Тарквинием (quia Tarquinio nomine esset) и попросил его добровольно покинуть Рим". {189} Quia Tarquinio nomine esset - это как если бы я сказал: mihi nomenem est Iulium. {190}
{187 Луций Кальпурний Пизон Фруги — см. комм. к Noct. Att., VII, 9, 1.}
{188 Речь идет о полулегендарных событиях, последовавших за изгнанием царей: один из двух первых римских консулов, принадлежавший к царскому роду Тарквиниев, вынужден был покинуть Рим, так как народ боялся возрождения царской власти. Подробнее см.: Liv., II, 2; ср. также: Cic. De off.. III, 10 (40); Plut. Popl., VII.}
{189 Fr. 19 Peter.}
{190 Tarquinio в данном случае представляет собой прилагательное, согласованное с существительным среднего рода потеп (дословно: «он был Тарквиниева имени»). Таким образом, упреки Геллия, рассматривающего Tarquinio как имя существительное, необоснованны.}
Глава 30
На каком языке, греческом или галльском, повозка именуется словом "petorritum"