Сегодня Закария пошлет за хранителем почтовых голубей. Хитрое установление ввел он в жизнь, которым гордится перед соглядатаями других государств и княжеств. Каждый голубь знает путь, которым должен следовать. Он не полетит над жилищем, где есть человек, над караванами в пустыне, а будет следовать к своей цели над безлюдны-ми местами, даже если от этого путь его станет длиннее. Сегодня стаи голубей отправятся в путь, чтобы управляющие и хозяева поместий, шейхи страны и даже простые люди, которые поверили в Аз-Зейни, узнали, как ошибся султан, когда поставил над правоверными в Египте человека без роду и племени, которого никто не видел молящимся вместе со всеми в пятницу, который делает вид, что справедлив, а никто не знает, что у него на уме, коли речь идет о том, чтобы извлечь деньги из тайников Али бен Аби-ль-Джуда. Кто знает, может, Аз-Зейни был его тайным соучастником в истязании людей?

Голуби полетят к дому эмира Тагляка — начальника королевского строительства — и к Баштаку по прозвищу Облупленный Боб. Одной свары между Таштамиром и Хайр-беком недостаточно. Тагляк узнает, что Баштак плохо говорил о новой мечети, которую султан построил на базаре аш-Шарабшин. Одновременно Баштаку станет известно, что Тагляк потешается над ним, показывает всем, как он подражает эмирам, близким к султану, говорит, что он вышел «из грязи в князи».

Закария улыбнулся, ускорил шаг. Тагляк взбеленится. И тот и другой начнут науськивать своих мамлюков друг против друга.

Спокойствие будет нарушено. Исчезнут товары с рынков. Пойдет разбой и грабеж. Самые строгие соглядатаи начнут похищать невинных девиц и мальчиков.

Закария перестает шагать взад-вперед… День подходит к концу. Едва уловимо было его течение в пространстве. Как Закарии люба зима! Он берется за кожаный молоток, ударяет в медный диск. Раздается звон.

ВТОРНИК. ВЕЧЕР СЕДЬМОГО ДНЯ МЕСЯЦА ЗУ-ЛЬ-КА’ДА

ОБРАЩЕНИЕЖители Египта!Молитесь и поклоняйтесь тому, кто остановит подлеца!Жители Египта!Добрая весть:об истинном положении, как оно есть,господин наш султан узнализ достоверного донесения,которое ему передалказначей Аз-Зейни Баракят.Посему повелитель наш изволил приказать:соляной налог отменить,свободу торговли на соль учредитьи монополию малого числа людей на нее запретить.Жители Египта!По приказу господина нашего султана,которому поведал Аз-Зейни Баракят,как дела доподлинно обстоят,отнимается у эмира Таглякаправо одному продавать огурцы сорта шанбара,а также другие овощи и зелень,дабы феллахи убытков не терпелии продавали их на рынках сами,чтобы цены на сей товар упали.А коль откроется,что взимание пошлины за провозовощей и огурцов производится,будь виновный мамлюком или стражником,не избежать ему виселицы,у каких бы ворот Каира его ни выследили.ИЗ ОБРАЩЕНИЯ, ПРОЧИТАННОГО ФАКЕЛЬЩИКАМИ ВЕЧЕРОМ ВО ВТОРНИК ТОГО ЖЕ СЕДЬМОГО ДНЯ МЕСЯЦА ЗУ-ЛЬ-КА’ДАПо приказу господина нашего султана,которому о положении дел известно сталосо слов Аз-Зейни Баракята —казначея Каира и Верхнего Египта,—мамлюкам запрещеновыходить с закрытым лицом на улицупосле того, как солнце зашло,и входить с оружиемв жилые кварталы после ужина.ИЗ НЕОБЫЧНОГО ОБРАЩЕНИЯ, КОТОРОЕ РАСПРОСТРАНЯЛИ ЛЮДИ АЗ-ЗЕЙНИ ВЕЧЕРОМ ВО ВТОРНИК СЕДЬМОГО ДНЯ МЕСЯЦА ЗУ-ЛЬ-КА’ДА СРЕДИ НАРОДА, СОБРАВШЕГОСЯ НА УЛИЦАХ И РАДОСТНО СЛУШАВШЕГО, ЧТО СООБЩАЮТ И ГОВОРЯТАз-Зейни Баракят бен Муса,хранитель мер и весов Каира и Нижнего Египта,открыл одну из своих дверейдля приема жалоб от людей.Каждый, кто жертвой насилья падет,неважно, какой у него доход,пусть к Баракяту бен Мусе идет —там справедливость и правду найдет.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги