Сиерра закатила глаза. В такой приятной и веселой компании работать было гораздо легче: близнецы постоянно шутили и очень много подтрунивали над Гермионой, которая, в свою очередь, стойко парировала их выпады ровно до начала шуток, что обычно ниже пояса. Когда это случалось, Гермиона гневно сопела, краснела и прятала глаза. Мужская половина в основном занималась тяжелой работой, Гермиона ловко орудовала волшебной палочкой, восстанавливая испорченную мебель и прочие предметы домашнего уюта, Джинни занималась садом и восстановлением помпезного фонтана, а Сиерра же в основном руководила процессом и помогала Гермионе. Когда девушки добрались до спальни Софии, Гермиона неловко замялась на пороге, наблюдая за реакцией Сиерры. Та на мгновение застыла, не решаясь войти, а затем улыбнулась.
— Не будем терять время, мы же не можем оставить эту комнату в таком состоянии.
Сиерра старалась все делать быстро и совсем не разговаривала, хотя обычно болтала без умолку, пользуясь учтивым и внимательным слушателем в лице Грейнджер. Гермиона осмотрелась, чувствуя себя здесь лишней: всюду лежали вещи женщины, которая умерла много лет назад, а такое чувство, что просто вышла в соседнюю продуктовую лавку.
— Если хочешь, я могу уйти… — предложила Гермиона. Сиерра обернулась и покачала головой.
— Не нужно, что за глупости? Я хочу, чтобы ты осталась.
Улыбнувшись, девушка продолжила аккуратно касаться вещей и наводить порядок еще более тщательно и осторожно, чем прежде. На прикроватной тумбочке стояла пыльная рамка для фотографий, и Гермиона, взяв ее в руки, рукавом серой водолазки стерла застарелый слой пыли. Внутри оказалась колдография, на которой счастливо улыбалась рыжеволосая и очень красивая женщина с солнечной улыбкой и теплыми глазами, рядом с ней стоял молодой Сириус Блэк — вальяжный, счастливый, с чуть озорным взглядом — совсем не такой, как сейчас, а на руках они держали маленькую девочку, которой на вид было около двух лет: две темные косички, красные бантики, алое платье и пронзительный взгляд серых глаз. Гермиона робко обернулась на Сиерру, поражаясь, что этот взгляд был в самом деле врожденным, а их семья могла быть удивительно прекрасной и счастливой. В глазах защипало, но девушка спешно вытерла подступающие слезы, считая эти жалостливые приступы совершенно неуместными.
— Рамка с колдо оказалась целой, — сказала она, протягивая ее девушке. Сиерра взяла ту в руки и улыбнулась. — Твоя мама была очень красивой.
— Это точно, — согласилась Блэк и села на край просторной постели. — Знаешь, я так скучаю по ней, хоть и почти не помню, только какие-то обрывки…
Гермиона осторожно присела рядом, участливо вглядываясь в ничего не выражающий взгляд — Сиерра явно прятала свои чувства за тысячей замков, такая она была, желавшая казаться сильной.
— Отчетливо помню ее мягкий голос и запах… Это был не парфюм или что-то вроде того, так по-особенному пахла ее кожа. Мамой. — Сиерра стерла одинокую слезинку и усмехнулась. — Что это я? Глупости какие-то, давай лучше продолжим.
Но Гермиона крепко сжала руку собеседницы.
— Тебе не должно быть стыдно за свои эмоции. И ты не должна думать, что я или кто-то другой тебя за них осудит. Это не так. И твоя мама явно бы гордилась такой дочерью, как ты.
Сиерра сжала ее пальцы в ответ и благодарно улыбнулась.
— Спасибо, Гермиона. Я рада, что у меня такие замечательные друзья.
— А что это вы тут делаете? — хитрая физиономия Джорджа пролезла в приоткрытую дверь. — Блэк, что нужно сделать, чтобы Грейнджер подержала и меня за руку?
Гермиона явно смутилась и тут же принялась за дело, повернувшись к двери спиной. Сиерра, глядя на друга, изогнула бровь.
— Не быть придурком, может быть?
Юноша задумался.
— Никогда не допускал эту мысль.
— Поразмышляй на досуге и проваливай, — смешливо фыркнула Сиерра, с трудом закрывая дверь. — Не обращай на него внимания. Джордж, конечно, болван, но в целом хороший парень.
Гермиона напряглась.
— Я знаю, — тихо проговорила она и больше не сказала ни слова.
А еще через пару дней, не выдержав, Джинни привела с собой маму. Молли Уизли в два счета справлялась с любыми хозяйственным трудностями, а также приносила из дома горячий ужин и пирожки. Она успешно руководила распоясавшимися близнецами, а восстановление дома пошло значительно быстрее. Сиерра нашла женщину на кухне, когда та колдовала над очередным разбитым стаканом. Светло-зеленая кухня выглядела как новенькая, из окна можно было увидеть не просто нечеткий силуэт пейзажа, но и сам лесной пейзаж в целом. Все сияло, и будто не было этих более чем десяти лет запущенности и увядания.
— Миссис Уизли, я хотела поблагодарить вас за все, что вы делаете, — сказала Сиерра.
Молли встрепенулась и, завидев девушку, заулыбалась.
— О, детка, брось, я только рада помочь!
— Иногда я не знаю, чем заслужила таких замечательных людей рядом, — усмехнулась Блэк.
— Ох, Сиерра, иди ко мне!
Миссис Уизли, будто почувствовав своим непомерным материнским чутьем, не церемонясь, обняла Сиерру. Сначала девушка опешила, но вскоре обняла женщину в ответ и расслабилась.