Сиерра едва скрыла жгучее сожаление, вызванное этим вопросом, ведь, несмотря на все скотское к ним отношение, Джордж и правда переживал, как там поживает его занудный старший брат. Это осознание болезненно укололо ее, но виду девушка не подала.

— Все такой же важный. Кажется, его эго раздулось пуще прежнего, — делано равнодушно усмехнулась она. — Подружку себе нашел.

Глаза Джорджа округлились.

— Ты, верно, шутишь?

— Отнюдь, — засмеялась Сиерра. — Такая вся правильная, покорная овечка, которая бегает за ним хвостом и заглядывает в рот. Ну, в общем-то, как раз такая, какую он всегда и хотел.

— Батюшки, — смешливо фыркнул Джордж, — как еще Фаджа не сдуло от чувства собственной важности этого олуха?

Сиерра с улыбкой пожала плечами.

— Ну а ты? Как терпишь его?

— Как и все годы до работы в министерстве — с трудом и крепко стиснув зубы.

Джордж засмеялся, но от его цепкого взгляда не укрылся тяжелый свинец тоски и печали, что плескался на самом дне глаз подруги. Но кто он такой, чтобы лезть ей в душу?

— Не хотите всей семьей присоединиться к нам с папой и Гарри в это Рождество? — внезапно предложила Сиерра.

— Мы с Фредом только за, — хмыкнул он. — В конце концов, мы же все давно — одна семья. И даже то, что ты не выйдешь замуж за Перси, этого не меняет.

Сиерра цокнула языком и закатила глаза.

— Вот еще мне такой муженек сдался! Я лучше умру в одиночестве — так и то веселее будет.

Громкий хохот Джорджа насмерть перепугал проходившую мимо пожилую женщину. Та схватилась за сердце, а потом грозно покачала указательным пальцем, хмуро глядя на долговязого рыжеволосого парня.

— Ваше обаяние, Джордж Уизли, доводит до исступления даже дам постарше, — глумилась девушка.

— А были сомнения? — фыркнул он. — Я же пре-е-елесть!

Джордж разве только не пропел эту фразу прямо в ухо подруге. Та засмеялась и отпихнула его от себя.

— Ой, катись ты!

Шуточная перепалка продолжалась до тех пор, пока юноша провожал Сиерру до выхода. Попрощавшись, она еще раз напомнила о рождественском приглашении и с разливающимся по венам теплом отправилась домой.

В канун Рождества дом на площади Гриммо залился уютом и теплом, а громкие голоса и смех не стихали ни на минуту. Сиерра была рада видеть всех своих друзей вместе, и для полного счастья не хватало лишь Тонксов. Джинни помогала миссис Уизли на кухне, Гермиона вместе с Роном пытались нарядить красивую ель, а Гарри с Сириусом впервые спокойно беседовали вдалеке от чужих глаз и ушей. Сиерра же слонялась по дому с близнецами, украшая все стены рождественскими игрушками и гирляндами. Фред наколдовал снегопад, но слегка переборщил, и теперь в гостиной лежала гора нетающего снега. Рон, подхватив Гермиону на плечи, носился по всему дому с боевым кличем, в то время как перепуганная девушка визжала и молилась поставить ее на землю. Сиерра засмеялась, но улыбка быстро сошла с ее губ, стоило ей заметить взгляд Джорджа. Тот как-то серьезно и немного печально наблюдал за происходящим, но стоило Фреду сморозить какую-то очередную шутку, он снова подхватил ее и стал прежним.

Когда настало время ужина, все обменялись подарками, а уже после сели за праздничный стол. Молли постаралась на славу, и Сириус не упускал возможности ее похвалить. Гарри же был тих, поэтому Сиерра уселась с ним рядом и, пихнув в бок, отсалютовала бокалом.

— Как ты?

— Не знаю, — честно признался он и, придвинувшись чуть ближе, доверительно зашептал: — Ты уже знаешь о том моем сне?

— Этот сон спас жизнь мистеру Уизли.

— Да, но… Это так странно. Я как будто был змеей. Моя связь с Волан-де-Мортом становится, будто бы, крепче, и это меня пугает.

— Не позволяй страху управлять тобой, — ответила Сиерра.

— Что, если однажды я стану на него похож? Стану плохим?

Девушка улыбнулась и сжала его руку.

— Это невозможно, Гарри. Ты уже выбрал сторону, и никому в этом мире не под силу это изменить.

Гарри благодарно улыбнулся и чуть сжал ее пальцы в ответ.

Когда Сиерра возвращала все свое внимание к тарелке, поймала напряженный взгляд Джинни. Оказавшись пойманной с поличным, девчонка тут же встрепенулась и отвела взгляд, делая вид, что заинтересована очередным диалогом между братьями.

Джордж же был в этот вечер сам не свой. Шутки лились из него неустанным потоком, и сам он словно бы нарочно пытался быть в центре всеобщего внимания, но лишь заметив его короткие переглядывания с Гермионой, Сиерра внезапно для себя поняла, что Джордж вовсе не хотел сегодня быть в центре внимания у всех. Он хотел быть в центре внимания Гермионы Грейнджер.

Перейти на страницу:

Похожие книги