От Билла Перси досталось больше, чем он ожидал. Старший брат рассыпался в нравоучениях, хмурил рыжие брови и даже один раз повысил голос, а после череды словесных оплеух все же протянул руку для пожатия.

Самым морально сложным решением стало появление в магазине близнецов. Он никогда не был внутри, только пару раз нерешительно и бегло осматривал витрину, проходя мимо. Внутри «Всевозможных Волшебных Вредилок» было полно людей. Со всех сторон раздавался заливистый детский смех, а в воздухе словно и витала атмосфера радости и счастья. Даже будучи взрослым и серьезным человеком было тяжело не восхититься и не улыбнуться происходящему. А ведь когда-то Перси совершенно не верил в своих легкомысленных братьев… Сейчас это казалось настолько глупым, стоило лишь увидеть масштабы их работы и с какой любовью сделан каждый из многочисленных товаров на полках.

— Ну и ну, Джордж, ты погляди кто к нам пожаловал! У меня что, галлюцинация после испытания эликсира сладких грез?

Перси будто прирос ботинками к полу, но все же решился поднять глаза. Братья спускались по пестрой лестнице, одетые в абсолютно идиотские аляповатые мантии и яркие галстуки с рисунком в виде звезд.

— У вас тут очень здорово, — признал Перси. — Вы молодцы! Магазин замечательный. Столько занятных изобретений…

— У нас на все есть разрешение министерства, так что не пытайся нам насолить — не выйдет, — грубо оборвал его Джордж. — Выход там же, где вход.

— Я пришел поговорить и… извиниться.

— Да как будто тут уже нужны кому-то твои извинения, — фыркнул тот. — Уйдешь сам или помочь?

— Джордж, завязывай нудеть, — раздраженно произнес Фред. — Он заслуживает хотя бы высказаться.

Джордж удивленно посмотрел на своего близнеца, который все эти годы при упоминании Перси впадал в припадок и готов был задушить того голыми руками.

— Спасибо.

Перси слабо улыбнулся и направился вслед за братьями наверх. Он прошел по узкому коридору, с интересом заглядывая в любое доступное и незакрытое помещение, пока не оказался в кабинете. Повсюду творился хаос: исписанные листы пергамента валялись на столах, на полу и на подоконнике, все было завалено разными книгами и сломанными перьями, а кляксы от чернил красовались даже на стенах.

— Ну и бардак, — не выдержал он.

— Настоящие гении господствуют над хаосом, — усмехнулся Фред и плюхнулся в кресло. — Ну, вещай.

Джордж присел на край стола, перед этим смахнув на пол все, что мешало. Перси поразился такой пренебрежительности к собственной работе, но разумно промолчал.

— Я был ослом! — Перси всплеснул руками и принялся так активно жестикулировать, что Джордж на всякий случай отошел подальше. — Я был полным идиотом, самодовольным кретином, эгоистичным болваном, я был…

— Услада для моих ушей, — ухмыльнулся Джордж.

— Давай ближе к делу: ты был до поросячьего визга обожающим министерство, предавшим свою семью лопухом, жадным до власти и признания придурком, — подытожил Фред, манерно раскачиваясь на стуле.

Перси тяжело вздохнул.

— Даже добавить нечего.

Близнецы переглянулись и синхронно подошли к старшему брату.

— Что ж, зато честно, — сказал Фред, протягивая руку Перси.

После примирительного рукопожатия Джордж хлопнул Перси по плечу и широко улыбнулся.

— Рад, что ты вернулся.

В июне из Хогвартса вернулись Рон и Джинни. Несомненно, они уже были в курсе случившегося, но Перси был просто обязан принести извинения и им. Рон бухтел весь день, всячески стараясь поддеть старшего брата, но к вечеру успокоился, а с Джинни вышло хуже всего.

— Ладно, я не злюсь.

— Правда? — искренне удивился Перси. Девчонка мстительно улыбнулась.

— Конечно, но теперь ты сыграешь со мной в квиддич.

— Нет!

— Да, Перси, и это не обсуждается. Предлагаю не откладывать и сделать это сейчас.

Перси закрыл лицо руками и простонал. Он поплелся вслед за сестрой во двор и молился, чтобы это унижение закончилось как можно скорее. Но мольбы не были услышаны, так как зрителей скопилось множество: помимо собственной семьи туда заявилась Кира Купер вместе с Сиеррой. Что могло быть хуже?

— Что они здесь делают? — прошипел Перси.

Джинни обернулась на девушек и махнула им рукой.

— Через неделю здесь состоится свадьба Фреда и Киры, ты что, забыл?

Перси шумно выдохнул.

— Я помню.

— Девочки пришли обсудить с мамой все детали. И, вообще, хватит болтать. Садись на метлу и играй.

Перси с трудом поймал брошенную им метлу и покосился в сторону Сиерры. Та поймала его взгляд и едва сдержала смешок. Перси не смог поймать ни один квоффл, зато сумел дважды попасть в кольца, которые охраняла сестра. Однако, думалось ему, что Джинни просто поддалась. После игры она сняла перчатки и протянула брату руку.

— Отличная игра.

— Не думаю, — ухмыльнулся Перси. — Квиддич — это не мое.

Он протянул ей руку в ответ, и в этот момент девчонка с силой потянула его на себя и обняла. Перси, не ожидая такого, легко поддался вперед и неловко приобнял Джинни в ответ. Она отстранилась, чувствуя смущение за свой порыв, но решительно подняла взгляд на брата.

— Хорошо, что ты теперь дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги