Н о в и к о в. Завидую вашему самообладанию, Аркадий Павлович… Товарищ лейтенант, приступайте к делу.

Ж у р а в л е в а. Сегодня у вас день выдачи зарплаты?

С о р о к и н. Адам Адамович, у нас сегодня зарплата? Верно, совсем из головы вон. Знаете, как с делами закрутишься, забудешь, на каком свете живешь.

Ж у р а в л е в а. Ваш кассир здесь?

Т и т о в. Извините, не кассир, а бухгалтер. Кассир заболел.

Н о в и к о в. А можно видеть вашего бухгалтера?

С о р о к и н. Разумеется. Адам Адамович, пригласите.

Т и т о в. Одну минуточку. (Выходит.)

Н о в и к о в. А вы, как я успел заметить, хозяйствуете с размахом. Сколько выпускаете продукции в год?

С о р о к и н. Сто пятьдесят коттеджей. И знаете, все мало, от клиентов отбоя нет.

Н о в и к о в. Частные лица — тоже ваша клиентура?

С о р о к и н. Есть, но небольшой процент, и он определен инструкцией.

Н о в и к о в. Позвольте на нее взглянуть?

С о р о к и н. На инструкцию? Пожалуйста. Прошу.

Возвращается  Т и т о в, с ним  Р а и с а.

Т и т о в. Разрешите представить: Раиса Витальевна Васина.

Ж у р а в л е в а. Раиса Витальевна, скажите, вам знаком этот мужчина? (Показывает на Белкина.)

Р а и с а. Впервые его вижу.

Ж у р а в л е в а. А вам, Семен Григорьевич, эта женщина знакома?

Б е л к и н. Вроде бы она, вроде бы не она…

Ж у р а в л е в а. А точнее?

Б е л к и н. У меня на женские лица ну никакой памяти нет. Жена так воспитала. Извините…

Н о в и к о в. Раиса Витальевна, мы оторвали вас от дела?

Р а и с а. Да, раздавала сотрудникам зарплату.

Ж у р а в л е в а. Что раздавали?

Р а и с а. Зарплату. У нас сегодня выплатной день.

Пауза.

Н о в и к о в. Это ваш саквояж?

Р а и с а. Позвольте взглянуть. Нет. Я предпочитаю более удобные и, извините, модные вещи. А этот такой тяжелый, что в нем, гири?

Ж у р а в л е в а. Полюбопытствуйте, вы же женщина.

Р а и с а. Деньги! Господи, сколько… Чьи это?

Н о в и к о в. То же самое мы хотели бы спросить у вас.

Р а и с а. Не понимаю.

Ж у р а в л е в а. Скажите, какая у вас сейчас в кассе наличность?

Р а и с а. Не помню, та, что не успела раздать.

Н о в и к о в. А получили сколько?

Р а и с а. Пятнадцать тысяч. Копия банковских документов у меня в кассе.

Ж у р а в л е в а. Разрешите пройти к вам в кассу?

Р а и с а. Пожалуйста.

Журавлева и Раиса уходят.

Б е л к и н (стонет). Мамочка моя родная, что это я натворил!..

С о р о к и н. Дорогие товарищи, может быть, вы объясните наконец, что здесь происходит?

Н о в и к о в. Наберитесь терпения, Аркадий Павлович. Открытия всегда неожиданны. На то они и открытия.

Т и т о в. Товарищ полковник, вы говорите загадками.

Н о в и к о в. Ровно настолько, насколько может быть загадочен господин очевидный факт. А часто из одних и тех же фактов делаются противоположные выводы.

С о р о к и н. Для меня это слишком мудрено…

Н о в и к о в. Скажите, вам не показалось, что Раиса Витальевна чем-то расстроена?

С о р о к и н. Разве? Не обратил внимания.

Н о в и к о в. Напрасно. Запомните на будущее: каждая деталь, каждая крупица играет свою роль в следственной драме.

С о р о к и н. В следственной драме? Что вы имеете в виду?

Н о в и к о в. Наберитесь терпения, сейчас все узнаем.

Возвращается  Ж у р а в л е в а.

Ж у р а в л е в а. Товарищ полковник, в кассе все в ажуре: и деньги и документы в полном порядке.

Пауза.

Б е л к и н (вопль души). Да расскажи я обо всем этом своей жене — она меня в мусоропровод спустит!

Н о в и к о в (встает). Ну что же, не будем вас больше отвлекать от работы. Извините за визит. Елена Николаевна, нам пора. А деньги эти сдать в Госбанк. До свидания.

Б е л к и н. Позвольте хоть водички стаканчик… Ну, дела! (Залпом выпивает, спешит следом за Новиковым и Журавлевой.)

Сорокин и Титов остаются одни.

Т и т о в. Погорели!..

С о р о к и н. Выкрутились, коллега.

Т и т о в. На пятнадцать тысяч погорели, из собственного кармана выложили!

С о р о к и н. Не мелочись. Шкуру свою спасли, а она мне всего дороже.

Т и т о в. Отдать своими руками…

С о р о к и н. Не скули!

Т и т о в. Аркадий Павлович, вы заметили, что полковник почти все время молчал? Но как красноречиво молчал?

С о р о к и н. Мда. Вот только это меня и гложет. Адам Адамович, проверь-ка еще раз, не допустили ли мы промах? Сейчас каждый сучок, каждая задоринка против нас сыграть может.

Входит  О з е р о в.

О з е р о в. Уехали? Зачем они приезжали?

С о р о к и н. Ошиблись адресом.

О з е р о в. Лжете!

Т и т о в. Допустим.

О з е р о в. Ну, так вот, знайте: тонуть с вами в одной дырявой лодке я не собираюсь!

С о р о к и н. На середине реки, да еще в бурю, из лодки не выпрыгивают, а кто за борт полетел — тот и захлебнулся.

О з е р о в. А у меня есть козыри, я их брошу на стол в нужную минуту, и они если не спасут, то смягчат мою вину!

Т и т о в. Какие же это, интересно?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги