— И усильте охрану Леди Ли! И мою! За этой дамой стоят очень серьёзные люди. Очень! Может быть, их всех арестовать и расстрелять, или куда-нибудь сослать к чёртовой матери!? — задал я вопрос в пустоту.

Не получив ответа, я глубоко задумался. Расстреливать их или нет? Нет, пока, пожалуй, не стоит. Всё-таки, — будущие родственники. Как-то неприлично и нехорошо. Не по-человечески…

Моя команда была мгновенно исполнена. Визжащую и брыкающуюся Леди Ли поместили в один из самых потаённых, но идеально благоустроенных отсеков Бункера.

Я навестил мою ненаглядную паву на следующий день. Она сидела на мягких нарах, тяжело и мрачно смотря в белый потолок.

— Как ты себя чувствуешь, моя прекрасная Королева? Каково качество обслуживания? Я вижу, что овсяная кашка не подкреплена маслицем и сахарком. Ай, ай, ай… Беда! А вместо кофе — минеральная водичка!? Кто посмел!? Как такое стало возможным!? Ну-ка, сюда всех виновных! Немедленно! Расстрелять всех мерзавцев! Повесить! Расчленить! — заохал и заахал я.

— Клоун, фигляр! Ненавижу! Требую адвоката!

— Милая, твой адвокат перед тобой!

— О, Боже!

— Солнце, да не переживай ты так! Ты прекрасно знаешь, как я тебя люблю! Но тебе придётся привыкнуть к моему новому статусу. Уважение и ещё раз уважение! Без него впредь ничего у нас не получится. И ещё мне нужна моральная и духовная поддержка в трудные минуты. Тебе, надеюсь, всё понятно?

— Да, Ваше Превосходительство, — ответила Леди Ли безжизненным и усталым голосом.

— Ну и славно! Это же совсем другое дело! Кстати, твой муженёк бросает тебя. У него уже давно появилась другая баба. Он, как ни странно, в неё искренне влюблён.

— Как?! Бред какой-то! Не может быть! Я — лучшая из лучших! — взвилась Леди Ли.

— А вот так! Доигралась, сучка! Ты думаешь, что нет на свете других женщин, кроме тебя!? Ты думаешь, что твои выкрутасы, прихоти, истерики и капризы кто-то может терпеть до бесконечности!? Определяйся же в этой жизни! Сколько можно играть чужими сердцами и чувствами!? Хватит быть стервой! Стань, наконец, нормальной и вполне обычной женщиной! Довольно поиска удовольствий, гедонизма этого чёртова и пустого времяпровождения! И, вообще, тебе пора рожать детей, дура! Неужели не понятно?! Тебе, как никак, тридцать лет! — взорвался я.

— Что!? Мне двадцать три года, идиот!

— Слушай… Мне всё это смешно до крайности. Ты сможешь быть нормальной бабой или нет?

— Идиот!

— Разводись немедленно со своим мужем! Он тебя давным-давно не любит! Ты ему абсолютно не нужна! Предлагаю тебе свою руку и сердце! И чтобы никаких брачных договоров! Забудь об этом! — я решительно опустился на одно колено и протянул Леди Ли коробочку с кольцом, в котором сверкал огромный розовый бриллиант.

Она изумлённо открыла свой прелестный пухлый ротик.

— Даю тебе три дня на раздумья и размышления! — буркнул я. — Эй, Полковник, отвезите даму на её Южную виллу и приставьте к ней семерых, нет, четырнадцать крепких ребят из Службы Безопасности с пулемётами и гранатомётами! И ещё пяток бронетранспортёров в придачу! И чтобы их десантные отсеки были заполнены под завязку! И пару танков, на всякий случай, и кроме этого десяток овчарок, самых злобных и кровожадных во Вселенной!

— Будет исполнено, Господин Маршал! Но, извините, зачем такие беспрецедентные меры безопасности!?

— Эта сучка может куда-нибудь сбежать, залечь на одном из своих островов или в какой-нибудь самой глубокой шахте. Ищи свищи её потом! А как же я без неё, без моей ненаглядной Королевны!? Без света моих очей!? А кроме этого, война-то ещё не закончена! А вдруг вражеские агенты похитят это чудное создание!? Я в таком случае не смогу полноценно защищать Федерацию и отстаивать её интересы. Я превращусь в жалкого и никчёмного политического импотента. Этого никак нельзя допустить! И моя будущая тёща скоро начнёт метаться по островам и искать свою ненаглядную дочурку, и беспрерывно звонить и действовать мне на нервы! Она, как и Леди Ли, способна на всё! Эта корова может подослать ко мне каких-нибудь отморозков, которые попытаются меня похитить. Боже, тогда вся надежда будет на мой славный пулемёт! У, берегись, старая дура! Вам всё понятно, господин полковник!?

— Так точно! Абсолютно понятно, господин Маршал! — полковник вытянулся в струнку.

— Да, и ещё… Укрепите охранную группу на вилле тремя ударно-штурмовыми вертолётами. Это будет кстати, очень кстати… И запустите в небо пару беспилотников. Пусть наблюдают за ситуацией. И о спутниках не забудьте! Конечно, было бы неплохо, чтобы над виллой постоянно барражировали истребители и штурмовики, но я понимаю, что это будет явный перебор. Топливо следует экономить. И, так! Три дня!

— И о чём же мне размышлять эти долбанные три дня!? — негодующе заорала Леди Ли. — Пошёл к чёрту! Мерзавец!

— Размышлять следует о судьбе, о любви, о чести, о смысле и цели бытия, обо всём! О своей роли в этом странном и изменчивом мире. Обо мне и о тебе! О нас! Следует, знаешь ли, определить приоритеты, — я крайне опечалился, задумался и нахмурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квинтет. Миры

Похожие книги