— Нет, я кому сказала! — Марсали поймала Жермена за воротник — мальчишка уже нацелился на новую добычу. — Стой тут, дьяволенок, ты же не хочешь, чтобы тебя закоптили?

Прозрачные струйки дыма выползали сквозь щели деревянной платформы, окутывая полянку вкусным ароматом жареного зерна. У Брианны заурчало в животе — время близилось к ужину.

— Пусть они там остаются, — шутливо предложила она. — Копченые тараканы придадут виски интригующие нотки.

— Уж явно не навредят, — согласился отец. Он вытер лицо платком, недовольно взглянул на проступившие пятна и запихнул его обратно в рукав. — Что там с зерном, Иэн?

— Все нормально. Только один мешок надо выкинуть, дядя Джейми. — Иэн пнул развязанный мешок, где отсыревшее зерно покрылось светло-зелеными пятнами плесени и черной гнилью. Два других мешка, где ячмень тоже начал портиться, стояли на краю помоста.

— Ну, давай поскорее заканчивать, — заявил Джейми. — Умираю с голоду.

Вдвоем они рассыпали оставшийся ячмень толстым слоем по деревянному настилу, разравнивая зерно плоской лопатой.

— И много времени на это требуется?

Брианна заглянула в чан, где Марсали перемешивала копченое зерно. Брожение едва началось, запах спирта был практически неразличим.

— Все зависит от погоды. — Марсали окинула небо придирчивым взглядом. Была вторая половина дня, из голубого небо постепенно становилось синим, лишь далеко у горизонта плыли белые облака. — Если будет так же ясно… Жермен!

Тот уже наполовину скрылся под большим бревном; наружу торчали лишь ноги.

— Я его достану.

В три шага Брианна пересекла поляну и схватила мальчишку поперек туловища. Жермен недовольно забухтел и начал брыкаться, молотя пятками.

— Ай! — Брианна поставила его на землю, потирая ушибленное бедро.

Марсали недовольно фыркнула и бросила черпак.

— Ну что ты еще натворил, маленькое чудовище?!

Жермен, наученный горьким опытом, поспешно закинул добычу в рот. И тут же побагровел и начал задыхаться.

Марсали в панике упала перед ним на колени и попыталась разжать ему зубы. Жермен хрипел, тряс головой и извивался. Голубые глаза выпучились, по подбородку потекла струйка слюны.

— Дай сюда!

Брианна схватила мальчика, прижала его спиной к себе и резко сдавила обеими руками.

Жермен громко кашлянул, и изо рта у него вылетело что-то маленькое и круглое, а он, жадно хватая воздух, заскулил, а потом заревел в голос. С лица сошла жуткая синева, сменяясь здоровой краснотой.

— Цел? — Джейми с тревогой осмотрел мальчика, надрывающегося от плача в руках матери, и повернулся к Брианне. — Лихо сработано, lass. Молодец!

— Спасибо, я… Спасибо. Я боялась, что не получится…

Брианну трясло. Счет шел на секунды… От жизни к смерти, и обратно…

Джейми погладил ее по руке и нежно сжал пальцы.

— Лучше отведи мальчика домой, — сказал он Марсали. — Покорми и уложи спать. Мы сами здесь справимся.

Она кивнула, толком не придя в себя. Откинув с лица волосы, Марсали выдавила Брианне улыбку.

— Спасибо тебе, сестра…

Последнее слово неожиданно согрело Брианне душу. Она улыбнулась в ответ.

— Рада, что мальчик не пострадал.

Марсали подняла с земли сумку и, кивнув на прощание Джейми, начала осторожно спускаться по крутой тропе, держа сына на руках. Пухлые кулачки Жермена цеплялись за ее волосы.

— Отличная работа, кузина. — Закончив с зерном, Иэн спрыгнул с платформы. — Ты где этому научилась?

— У матери.

Иэн, явно впечатленный, кивнул. Джейми наклонился, изучая землю.

— Интересно, что там проглотил этот хулиган?

— Вот. — Брианна уже заметила искомое под палыми листьями. — Похоже на пуговицу.

Это и впрямь была пуговица — грубо вырезанный из дерева кружок на длинной ножке, в которой прокололи дырку для нити.

— Дай-ка взгляну. — Джейми вытянул руку. — Иэн, ты пуговицы не терял? — спросил он, хмуро рассматривая маленький предмет.

Иэн заглянул ему через плечо и покачал головой.

— Может, это Фергуса?

— Что-то я сомневаюсь. Он слишком большой модник, чтобы пришивать такое к своей одежде. У него небось все пуговицы роговые да полированные… — Джейми хмуро пожал плечами и положил пуговицу в спорран. — Ладно, разберемся. Иэн, ты сам тут закончишь? Пойдем, lass, спросим у Линдсея по дороге.

Увы, дома того не оказалось.

— Дункан Иннес заходил за ним всего-то час назад, — протянула миссис Линдсей, заслоняя глаза от солнца. — Уверена, они к вам и отправились. Может, зайдете с дочуркой, Макдью, отведаете чего-нибудь?

— Нет, спасибо, миссис Кенни. Жена ждет нас на ужин. А скажите: эта штука — она не от пальто Кенни?

Взглянув на пуговицу, миссис Линдсей покачала головой.

— Нет, ей-богу нет. Уж поверьте: я только-только пришила новые пуговки, которые он сам вырезал из кости оленя. Такая прелесть получилась! — заявила она, безмерно гордясь талантом мужа. — На каждой — рожица чертенка, и все-все разные!

Тут ее задумчивый взгляд остановился на Брианне.

— Кстати, у Кенни есть брат… — вкрадчиво начала она. — У него премиленькая ферма возле Кросс-Крика, двадцать акров табака, и ручей рядом. Он будет на Сборе в Мон-Геликон. А вы туда собираетесь, Макдью?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Похожие книги