— К сожалению, времени совершенно нет…– я быстро обнял Элизабет и поцеловал в горячие губы. Эмили достался поцелуй в щеку, а служанке Линде я просто махнул на прощание и подхватил чемодан. Но Эмили неожиданно вцепилась в меня и крепко обняла.

— Все, все… мне нельзя опоздать.

— Прощай, Джей… прошептала Эмили и медленно отцепила руки. У меня сердце слегка дрогнуло. Как же за это время я прикипел к Эмили и Элизабет… Я бросил прощальный взгляд и быстро вышел в прохладную сентябрьскую ночь.

В половине второго ночи я наблюдал из глухого дворика, как сержант Хаутауэр все же вывел с территории комендатуры Разумовского. На углу старого здания Сэм расплатился с сержантом и подхватив бежавшего заключенного, повел в глухой дворик. Выглядел Разумовский болезненно. Бледный, с разбитыми губами. К тому же он согнулся и держался за ребра. Разумовский приобнял меня и пожал руку. Было видно, что его сильно избили. Мы сели в дилижанс и отъехали на набережную. Вышли с Сэмом из дилижанса и я протянул ему плотный конверт с деньгами.

— Ну что же… настало время и нам прощаться. В конверте две тысячи фунтов. Сэм, советую тебе уехать из Лондона в небольшой городок и начать новую жизнь.

— А вы теперь куда, мистер Мельбурн?

Я улыбнулся.

— Понял. Можете не говорить. Что же… прощайте, мистер Мельбурн. Я действительно скоро уеду из Лондона. Большие города вовсе не для моей натуры.

Сэм пожал руку, приоткрыл дверцу дилижанса и тихо произнес:

— Прощайте, мистер Рино!

Надо же, я уже почти позабыл как звали Разумовского по первым документам, которые он получил еще на Мадейре.

— Всего доброго, Сэм! — сквозь боль улыбнулся Разумовский. Он еще держался за ушибленные ребра.

Когда Сэм скрылся за углом, мы проехали три квартала.

— Какие у нас планы? — тихо спросил Разумовский.

— Сейчас покажу вас доктору. А через два часа выезжаем в Портсмут. Утром отправляется фрегат в Балтийское море, теперь вы майор Томас Барк, мой напарник из разведки.

— Неплохо,– усмехнулся Разумовский.– Значит теперь я снова майор…

Мой старый знакомый аптекарь Спенсер в прошлом был хорошим практикующим доктором. Я знал, что он жил один и именно к нему решил обратиться за помощью в три часа ночи. Впрочем Спенсер знал, что я всегда щедро плачу и с легкостью согласился осмотреть Разумовского. Я вкратце рассказал, что напарника избили грузчики в портовом пабе.

К счастью, у Разумовского оказались только серьезные ушибы, никаких переломов и серьезных повреждений. Хотя Спенсер предположил, что возможно утром мой приятель пару раз помочится с кровью. Если мочеиспускание будет болезненным, нужно обязательно обратиться в лечебницу. Мистер Спенсер продал нам пузырьки с бальзамом, бодягой и аптечку с лечебными порошками. Я щедро заплатил за прием и лекарства.

Вскоре подъехали к Управлению, я расплатился с наемным извозчиком и мы пересели в служебную карету.

Майор Киркланд поздоровался со мной и подозрительно взглянул на Разумовского.

— Это мой напарник, майор Барк,– произнес я.– А это майор Киркланд из Секретной службы.

Разумовский пожал майору руку. Я сразу догадался что Киркланд не знает настоящего Томаса Барка и облегченно вздохнул.

— Ну что же, в добрый путь!– улыбнулся Киркланд и покосился на распухшую губу Разумовского.– А что это у вас?

— Да так, пустяки… поверьте, эти бандиты сейчас выглядят значительно хуже…

Киркланд звонко рассмеялся и хлопнул меня по коленке:

— Точно наш человек!

Экипаж сорвался с места и быстро понесся на окраину Лондона…

* * *

Крым. Севастополь. Штаб Черноморского флота.

Было уже за полночь. За окном почти не умолкали пушечные залпы. Полковник Плотников осторожно вошел в приемную Меншикова. С маленького дивана сразу подскочил молодой худощавый адъютант Карев.

— Слышь, какие канонады? — кивнул на окно Плотников.– А ты дрыхнешь… когда Меншиков вернется, неизвестно?

— Армия сейчас за Бахчисарай откатила…– пожал плечами адъютант.

— Англичане и французы уже взяли Балаклаву. Обстреливают город днем и ночью…

Карев печально вздохнул. Он привстал и потянулся к графину на столике. Плотников сделал быстрый шаг и наотмашь ударил адъютанта по затылку тяжелой свинчаткой. Карев упал неуклюже, ударившись виском о тяжелое бюро. Плотников присел на спину адъютанта и крепко обхватив голову, резко свернул шею до щелчка. Он привстал и приоткрыв кладовку, за ноги затащил тело адъютанта и забросал старыми бушлатами. На полу остались свежие пятна крови. Плотников быстро затер кровь полотенцем и достал из бюро ключи от кабинета Меншикова.

Ждать времени совершенно нет. Англичане отдали приказ немедленно выяснить о русском агенте Британце в Лондоне. Еще немного и англо-французская армия возьмет Севастополь. Бездарный Меншиков даже не смог удержать позиции на Альме.

Плотников осторожно вошел в кабинет. Ведь наверняка должны остаться какие-то записи… он хорошо знал, что Меньшиков был известным крючкотворцем.

Вскоре Плотникову повезло. Он случайно обнаружил под старыми донесениями черновик письма Меншикова к императору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барин (Соловьев)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже