— Сначала ты должен заставить меня поверить тебе. К счастью, это нетрудно. Войди в хижину и сделай то же самое заявление под действием фаст-пенты, и я официально объявлю о твоей невиновности.

Цурик покачал головой.

— Почему же нет? — терпеливо спросил Майлз. То, что Цурик вообще появился, было сильным косвенным доказательством в пользу его невиновности. Разве что только он полагал, что каким-то образом сможет пересилить препарат. Майлз собирался хранить терпение еще, ну, самое большее — три или четыре секунды. После этого, ей-богу, он обездвижит его парализатором, втащит внутрь, свяжет, пока он не придёт опять в сознание, и узнает всю подноготную еще до завтрака.

— Эта сыворотка — Вы сказали, что под ее действием ничего нельзя утаить.

— Ну, если бы можно было, она была бы довольно бесполезна.

Цурик постоял молча несколько секунд.

— У тебя на совести какое-то преступление помельче? Это и есть сделка, которую ты хочешь заключить? Ты хочешь помилования? Это… можно устроить. То есть, если это не еще одно убийство.

— Нет, господин. Я никогда никого не убивал!

— Тогда мы можем заключить сделку. Потому что, если ты не виновен, я хочу узнать об этом как можно скорее. Потому что это будет значить, что моя работа здесь еще не закончена.

— Это… в этом-то всё и дело, милорд. — Цурик стал переминаться с ноги на ногу, потом, видимо, пришёл к какому-то внутреннему решению и встал прямо. — Я войду и рискну принять ваше лекарство. И я отвечу на всё, что Вам вздумается спросить про меня. Но Вы должны пообещать — поклясться! — что Вы не будете спрашивать меня про… про что-либо другое. Про кого-либо другого.

— Ты знаешь, кто убил твою дочь?

— Не точно. — Цурик вызывающе вскинул голову. — Я этого не видел. Я догадываюсь.

— Я тоже догадываюсь.

— Пусть так, милорд. Лишь бы Ваши догадки не исходили из моих уст. Это всё, о чём я прошу.

Майлз сунул парализатор в кобуру и потёр подбородок. «Хм.» Один угол его рта искривился в еле заметной улыбке.

— Я признаю, что будет более… элегантно… разгадать этот случай при помощи логики и дедукции, чем при помощи грубой силы. Даже такой деликатной силы, как фаст-пента.

Цурик опустил голову. — Я не знаю, что такое элегантно, милорд. Но я не хочу, чтобы это исходило из моих уст.

Решение внутри Майлза внезапно вскипело через край, заставив его выпрямить спину. Да. Теперь он знает. Теперь ему нужно только пройти по цепочке доказательств, шаг за шагом. Совсем как в пятимерной математике. — Очень хорошо. Я даю своё слово Форкосигана, что ограничусь в своих вопросах теми фактами, которым ты был свидетелем. Я не буду спрашивать тебя о твоих умозаключениях относительно других лиц или событий, при которых ты не присутствовал. Вот так. Достаточно?

Цурик прикусил губу. — Да, милорд. Если Вы сдержите своё слово.

— Испытай меня, — предложил Майлз. Его губы растянулись, обнажив волчий оскал, без комментариев восприняв скрытое оскорбление.

Цурик тащился с Майлзом через двор, будто шёл на плаху. Их явление произвело немую сцену изумления у Кейрела и его семьи, сгрудившихся вокруг стола, на котором Ди лечил Пима. Пим и Ди выражали гораздо большее недоумение, пока Майлз не объявил: «Доктор Ди, доставайте фаст-пенту. Это Лем Цурик, он пришел поговорить с нами.»

Майлз подвёл Лема к стулу. Горец сел, сжав кулаки. Пим, у которого на груди из-под белой ленты повязки виднелись красно-багровые пятна синяков, взял парализатор и отошел в сторону.

«Как Вам это удалось?!» — пробормотал вполголоса доктор Ди, обращаясь к Майлзу, пока доставал аэрозоль-инъектор.

Майлз сунул руку в карман. Он вытащил кусочек сахара и подержал его, ухмыляясь через букву С, образованную двумя пальцами — большим и указательным. Ди фыркнул, но поджал губы с невольным уважением.

Лем дёрнулся, будто ожидая боли, когда аэрозоль-инъектор зашипел, вводя препарат под кожу на руке.

— Считай от десяти в обратную сторону, — велел Ди. Когда Лем дошёл до трёх, он расслабился; на нуле он хихикнул.

— Кейрел, Матушка Кейрел, Пим, станьте вокруг, — сказал Майлз. — Вы — мои свидетели. Мальчики, отойдите назад, и чтобы было тихо. Прерывать нас нельзя.

Майлз провёл вступительную процедуру — полдюжины вопросов, рассчитанные на то, чтобы задать ритм и убить время до того, как сыворотка полностью подействует. Лем Цурик глупо ухмылялся, мотаясь в своём кресле, и отвечал на все вопросы охотно и с радостью. Допрос с применением фаст-пенты входил в курс военной разведки, который Майлз проходил в Академии. Как ни странно, препарат действовал в точном соответствии с описанием.

— Ты вернулся в свою хижину в то утро, после того как провёл ночь у родителей?

— Да, милорд. — Лем улыбнулся.

— В какое время?

— Незадолго до полудня.

Часов-хроно здесь ни у кого не было, так что, вероятно, более точного ответа Майлзу было не суждено получить. — Что ты сделал, когда пришёл туда?

— Позвал Харру. Но её не было. Я испугался, что она ушла. Подумал, что она могла сбежать от меня. — Лем икнул. — Где моя Харра, пусть она сюда придёт.

— Позже. Ребёнок в это время спал?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Барраяр

Похожие книги