- Единорог был так велик, что разломал стены комнаты и почти продавил пол. В трактире пришлось делать ремонт, а с родственниками купца разбирался сам граф Гальтранский. К счастью, граф рассудил справедливо, и признал меня невиновной. Но все равно, нам пришлось заплатить за смерть купца большой выкуп. Матушка была очень недовольна...

- Матушка?

- Да. Разве я не сказала? Когда отец принес меня к людям, ему нужен был кто-то, кто ухаживал бы за маленькой девочкой, пока он уходил на охоту. Поэтому отец женился на дочери трактирщика. Когда трактирщик умер, все хозяйство перешло к моей мачехе. Ты не думай, она не всегда была такой сердитой и придирчивой. Просто ей приходится иметь дело со многими людьми, и не все из них честны и порядочны. Вот ее душа и огрубела...

- Да уж, огрубела. Теперь я понял, почему она так обрадовалась, когда я проявил к тебе интерес. Она рассчитывала, что я разделю судьбу того купца, а мои деньги достанутся твоей мачехе.

Глаза девушки округлились от ужаса:

- Неужели она на такое способна?!

- Алчность толкает людей и не на такие поступки. Кстати, где сейчас твой отец? На охоте?

- Нет. Он ушел в Наркир. Это город на севере, где герцог Кранцер собирает добровольцев для похода на другую сторону нашего мира.

- Я слышал об этой готовящейся авантюре. Собственно, потому-то и я иду на север.

- Ты тоже хочешь присоединиться к отряду герцога Кранцера?

- В какой-то степени... Ты бы тоже могла пойти со мной. Навестила бы отца.

Молодой путешественник произнес это так просто и обыденно, что Наринда сперва даже не уловила смысл его предложения. Лишь спустя несколько секунд в ее глазах вспыхнул огонь радости. Впрочем, радость быстро сменилась сожалением и печалью:

- Разве это возможно? Я не могу оставить свою работу.

- Почему не можешь?

Простой вопрос заставил Наринду глубоко задуматься. Молодой путешественник внимательно следил за быстрой сменой выражений на лице девушки: от недоумения к нерешительности, от нерешительности к сомнениям, от сомнений к надежде, от надежды к уверенности, от уверенности к твердому решению.

- И в самом деле, почему я не могу пойти и навестить своего родного отца? - не столько у собеседника, сколько сама у себя спросила девушка.

- Мне думается, что ты имеешь на это полное право, - поддержал ее юноша. - Наркир расположен всего в трех днях пути отсюда, а в конюшне за трактиром стоят быстрые скакуны. Вдвоем мы без проблем доберемся до Наркира. А твои единороги защитят тебя от любых опасностей... если, конечно, ты считаешь мое общество опасным...

- Нет-нет! - горячо запротестовала Наринда. - Ты мне кажешься... очень добрым и честным. Я с радостью отправлюсь в Наркир вместе с тобой. И почему мне раньше не приходила в голову такая замечательная идея? Ведь я не видела отца почти месяц, а он находится совсем недалеко отсюда.

- Странно, что он сам не подумал о том, чтобы тебя навестить... сказал юноша и, посмотрев на девушку, понял, что эта мысль уже приходила ей в голову.

- Наверное, его не отпускает герцог Кранцер.

- Твой отец занимает достаточно высокий пост?

- Он служит у герцога главным проводником. Дорога на другую сторону мира лежит через пещеры Привидений в горах Духов. Мой отец хорошо знает эти места, он не раз там охотился.

- Не там ли находится вход в волшебную страну? - как бы невзначай поинтересовался молодой путешественник.

- Не знаю, - опустила глаза девушка. - Отец не рассказывал...

Она не обманывала юношу и не пыталась скрыть от него правду. Наринда могла лишь строить собственные предположения и, похоже, они совпадали с предположениями юноши.

В это время мачеха Наринды появилась из кухни. Несомненно, она каким-то образом наблюдала за дальним столом в темном углу, поскольку ее не удивило то, что Наринда до сих пор разговаривает с юным одиноким странником. Грузная женщина протопала через весь зал и нависла над молодыми людьми:

- Ну, молодой господин, пришлись ли вам по вкусу еда и вино?

- Да, спасибо, - вежливо ответил юноша.

Трактирщица положила тяжелую ладонь на плечо Наринды:

- Моя доченька, как я вижу, тоже снискала вашу благосклонность?

Странник кивнул головой и произнес, сразу пресекая дальнейшие расспросы:

- Мы с Нариндой завтра выезжаем в Наркир. Она давно хотела навестить отца. Я направляюсь туда же. Так что прошу вас приготовить к утру пару самых лучших лошадей.

Трактирщица на некоторое время застыла с открытым ртом. Затем, оправившись от изумления, она переспросила:

- Я не ослышалась? Вы собираетесь вдвоем, в мороз, ехать в Наркир через лес?

- Да. А что в этом такого? Разве вы забыли, что вашу приемную дочь охраняет заклятие? Уверяю вас, с ней не случится ничего плохого.

- Ничего плохого?! - трактирщица повысила голос, перекрывая звуки музыки и шум посетителей.

Наринда обернулась:

- Пожалуйста, матушка, отпустите меня на неделю к отцу. Я так по нему соскучилась!

- И думать не смей! - рявкнула трактирщица, ее рука как будто вдавила хрупкую девушку в стул.

- Вы делаете Наринде больно, - с холодной улыбкой заметил молодой путешественник.

Перейти на страницу:

Похожие книги