Трактирщица тотчас отдернула руку, но ее слова прозвучали все так же громко и грозно:

- Наринда никуда не поедет! Я так решила! Все!

Девушка поникла, но юноша не собирался сдаваться так быстро:

- Наринда достаточно взрослая, чтобы самостоятельно принимать решения. Она всего лишь хочет повидать отца. Что в этом плохого?

- А кто будет работать в трактире?!

- Это легко уладить, - путешественник вытряс из своего кошелька на стол еще несколько золотых монет. - На эти деньги вы можете нанять двух или даже трех местных девушек на целый месяц.

В глазах женщины вновь загорелось пламя алчности. Ее руки потянулись к золоту помимо воли. Но трактирщица невероятным усилием справилась с собой и скрестила руки на груди:

- Даже если я соглашусь отпустить Наринду на неделю, то кто потом проводит ее обратно?

- Если Наринда захочет вернуться, то я же и сопровожу ее сюда, ответил юноша.

- Как это "если захочет"? - нахмурилась трактирщица.

- Я вполне допускаю, что, повидав другие места и других людей, Наринда не пожелает возвращаться в Шанзак и в ваш трактир. Впрочем, решать свою судьбу опять-таки будет сама Наринда. Наринда, что ты думаешь?

Девушка, со смесью благодарности и восхищения глядя на юношу, пролепетала:

- Да...

Юноша с видом победителя улыбнулся трактирщице:

- Вот видите!

- Ничего я не вижу! - вскричала та. - Эй, люди, поглядите на этого юнца! Он хочет увести у меня мою любимую доченьку!

Музыка смолкла, посетители обернулись и уставились на дальний угол. Трактирщица не унималась:

- Думаешь, деньги дают тебе право командовать в моем доме, в нашем городе?! Ишь, такой молодой, а уже опытный развратник! И часа не прошло, как совратил мою дорогую доченьку! И интересно, откуда у тебя денежки? И почему ты один? Может быть, ты подослан разбойниками?!

Услышав про разбойников, посетители трактира выскочили из-за столов, опрокидывая стулья, роняя на пол посуду и объедки. Все они были нетрезвы и, наверное, им показалось, что разбойники уже ломятся в двери.

Юноша, не вставая с места, спокойно произнес:

- Я путешествую один, потому что мне некого бояться. Я волшебник.

Наринда невольно воскликнула от восторга:

- Настоящий волшебник?!

- Самый настоящий.

- Да какой ты волшебник?! - презрительно фыркнула трактирщица. Разбойничий соглядатай - вот кто ты. Эй, люди, вяжите его!

Мужчины начали подступать к столу, за которым сидели путешественник и Наринда. Кое-кто схватил стулья, сверкнули ножи.

Юноша медленно поднялся на ноги, слегка взмахнул рукой, и посетителей трактира обдал крепкий порыв морозного воздуха.

- Остыньте, вояки! - прикрикнул на людей юноша. - Я и правда волшебник. Вам не стоит со мной ссориться!

Холодный ветер ударил в лица людей и заставил отступить. Стены трактира покрылись изморозью. Огонь в камине заметался, отбрасывая вокруг причудливые зловещие тени. Храбрость людей рассеялась одновременно с хмельными парами.

- Пощади, волшебник!

- Мы ошиблись!

- Прости!

Ветер мгновенно стих, по трактиру распространилось тепло и спокойствие. Юноша сел за стол и, как ни в чем не бывало, продолжил трапезу. Многие посетители последовали его примеру, но нашлись и такие, кто поспешил покинуть помещение.

Через некоторое время волшебник поднял глаза на трактирщицу, которая продолжала стоять в оцепенении возле стола:

- Вы все еще здесь? Я полагал, что мы уже обговорили все вопросы.

- А?! - очнулась женщина. - Да!... Проклятье... Делайте, что хотите...

Она махнула рукой и тяжело зашагала к кухне.

Наринда посмотрела ей вслед:

- Матушка очень расстроилась.

- Тебя это огорчает?

Девушка взглянула на волшебника:

- Я не хотела с ней расставаться... таким образом.

- Значит, ты все-таки хотела отсюда уехать?

Наринда потупилась:

- А что мне здесь делать? Для жителей Шанзака я чужая. Они знают о лежащем на мне заклятии. У меня нет друзей, у меня нет и никогда не будет любимого человека... Мое заклятие больше похоже на проклятие... Ты можешь его снять?

- Пока не могу обещать ничего определенного, - покачал головой волшебник.

- Если даже ты не можешь... - на глазах девушки показались слезы.

- Ты догадалась, кто я такой?

- Это было нетрудно. Я люблю истории о волшебниках. Я много раз слышала о том, кто странствует по миру в разных обличиях, о том, кто приходит на помощь людям, о том, кто повелевает воздушной стихией.

- Да, это я.

- Значит, я могу называть тебя Бегущим За Ветром?

- Можешь. Я уже говорил, что ТЕБЯ я не могу обманывать. Наринда, ты не должна тяготиться лежащим на тебе заклятием. Это не проклятие, это дар. Пока я не уверен в его природе, но если я поговорю с твоим отцом и узнаю подробности твоего рождения...

Девушка с надеждой воскликнула:

- Ты сможешь снять заклятие?

- Только тогда, когда в нем разберусь... И только в том случае, если ты сама этого захочешь.

- Я этого хочу!

- Не торопись, Наринда. У тебя есть время подумать. А теперь я, пожалуй, пойду спать. Советую и тебе сделать то же самое. Завтра мы выезжаем на рассвете. Уверен, ты и сама не хочешь задерживаться в этом городе. Если у тебя опять возникнут проблемы с мачехой, если она захочет силой удержать тебя, я приду на помощь.

Перейти на страницу:

Похожие книги