— Они понравятся вам ещё сильнее, когда вы узнаете, кому они принадлежали раньше.

— Кому? — Гилан недоверчиво улыбнулся. — Неужели королю?

— Ни за что не угадаете. — Лейза выдержала паузу. — Посмотрите знак на задней крышке.

Перевернув часы, Гилан свёл брови:

— Цапля… — Вдруг его лицо преобразилось. Не сдержав волнения, он подскочил на стуле. — Тадеска! Это его вензель! Начальная буква его имени! Но как такое возможно?

— Он привёз из заморских стран много интересных побрякушек, в том числе эти часы. Когда вы приедете в Фамаль, я покажу вам удивительное стекло. Если смотреть через него, все предметы кажутся больше, чем есть на самом деле. Можно без труда вытащить занозу из пальца или вдеть нитку в ушко иголки. А если в солнечную погоду направить луч через стекло на стог сена и немного постоять, не двигаясь, то сено загорится. А ещё у меня есть камень, который липнет к железу. Только я не знаю, что с ним делать.

Гилан посмотрел исподлобья:

— Магия какая-то.

— В тех странах много звездочётов, исследователей и изобретателей. Люди изучают природу вещей, и никто не называет их еретиками. Во всяком случае, так говорил Тадеска.

— Как же я ему завидую, — прошептал Гилан, надевая цепь с кулоном на шею. — Он столько всего видел. А я даже в горах не был. Я даже в лодке не сидел!

— Я велю Выродкам сколотить лодку и вкопать её во внутреннем дворе, — произнёс Киаран. — Сиди хоть целый день.

— Вы насмехаетесь надо мной?

— Я всегда отношусь серьёзно к твоим печалям.

— Неужели вам никогда не хотелось путешествовать?

Киаран отрезал от молочного поросёнка кусок окорока. Уложив в тарелку, обильно полил горчичным соусом и поставил перед Лейзой:

— Сколько сейчас Тадеске лет?

— Наверное, около шестидесяти. Не знаю точно.

— У него есть дом? Жена? Дети?

— Он променял домашний уют на ветер странствий.

— Слышал, Гилан? У него нет ничего, кроме ветра и седой бороды.

— У меня даже этого нет, — пробубнил Гилан.

Киаран облокотился на стол, закрыл лицо ладонью и рассмеялся. Сын направил на него обиженный взгляд, но не вытерпел и прыснул в кулак.

Лейза издала отрывистый смешок:

— Простите, Гилан. Ради бога простите. Я представила, как смотрю утром в окно, а вы в лодке…

— Гилан в лодке, Гилан в лодке, — принялись повторять девочки, хихикая.

— А ну, тихо! — цыкнул он на сестёр.

Ифа похлопала в ладони:

— Девочки! Пора спать. Попрощайтесь с миледи.

Люция и Вейла торопливо сложили побрякушки в шкатулку.

— Подарок оставьте здесь, — велела Ифа, — а то не уснёте.

Дочери подбежали к Лейзе и, приподнимая подолы шерстяных платьев, сделали реверанс:

— Доброй ночи, миледи.

Присели перед Киараном:

— Спокойной ночи, милорд. — Кивнули Гилану и прошептали еле слышно: — Приходи.

Гилан смутился:

— Я им рассказываю страшилки перед сном.

— Идите, идите! — прикрикнула Ифа.

Няня обняла девочек за плечи и вывела из зала.

Лейза и Гилан приступили к еде. Киаран наполнил кубки вином и откинулся на спинку стула, но чувство тревоги только усилилось.

— Где вы жили в Дизарне? — спросила Ифа, накладывая себе в тарелку жареную кукурузу.

Лейза вытерла тряпицей блестящие от жира губы:

— Меня с сыном приютил великий лорд Саган.

— Значит, вы были приживалкой, — протянула Ифа.

Киаран с силой сжал её руку:

— Простите дерзость моей жены, миледи.

Пальцы Ифы приобрели красный цвет, но она не двинулась с места, не попыталась высвободиться или посмотреть с мольбой на мужа.

— Я была гостьей, — ответила Лейза как ни в чём не бывало.

— Двадцать лет? — хмыкнула Ифа.

— Я хотела построить замок…

— На какие деньги? Вас же изгнали из королевства.

— Прекрати! — прошипел Киаран, борясь с желанием сломать жене пальцы.

— Не злитесь на супругу, не надо, — попросила Лейза. — Я не вижу ничего предосудительного в её вопросах.

Киаран выпустил ладонь Ифы и скрестил руки на груди.

— Мой отец, герцог Дирмут, был богатым человеком. Мой муж, Лаверн Хилд, был великим лордом. Их приятели помогли мне вывезти золото и драгоценности. Я хотела построить замок, но лорд Саган не позволил выбросить деньги на ветер. Он постоянно говорил: «Твой сын, Лейза, будущий король. Он не может взойти на престол нищим».

— Почему он не приехал на коронацию? — поинтересовался Гилан.

— Он слишком стар для путешествий, — ответила она с грустью в голосе. — Вы не могли бы подать мне шкатулку?

Когда лакированный ящичек оказался на столе, Лейза открыла крышку и вытащила нить с нанизанными прозрачными бусинами:

— Однажды в замке моего отца остановился странствующий коробейник. Мне позволили порыться в его коробе и выбрать себе подарок на день рождения. Мне тогда исполнилось шесть. Вашей младшей дочке шесть лет, и я подумала, что бусы из горного хрусталя ей тоже понравятся. К моему счастью, у купца нашлись похожие.

Вновь покопалась в шкатулке и приложила к платью брошь в виде ласточки:

— На восьмой день рождения отец подарил мне ласточку. Я вспомнила о ней, когда увидела в лавке почти такую же. Сколько вашей старшей дочке? Восемь?

— Восемь, — кивнул Киаран.

Лейза взяла коралловый браслет:

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия

Похожие книги