— А не поцарапает? — оправившись от шока, посмотрела на меня Уайла.
— Не поцарапает. Если Карла прижимается к твоему телу — значит, она тебе доверяет и считает подобным своему виду. — приняв во внимание моё утверждение,
— Моя крёстная работает в отделе ФБР, который как раз занимается подобными случаями; я могу попросить её приехать и разобраться с этим довольно-таки странным делом. — сбегав в гостиную, Уайла принесла нашу одежду и свой бумажник, распахнув который, показала мне снятую на Polaroid фотографию, где она стоит на фоне нашего кинотеатра с отцом, серьёзно одетой женщиной средних лет и не менее серьёзным напарником.
— Ну чисто Джина Мастроджакомо и Скотт Валентайн! — как следует рассмотрев немного помятую фотокарточку, поразился я. — Согласен, пусть приезжает. Им будет явно виднее, что следует… — тут раздался настойчивый стук. — Погоди, там кто-то внизу: наверное, мама приехала. — кое-как натянув на себя нижнее бельё, спускаюсь к входной двери, открываю…
— Здравствуйте, офицер МакГиббонс… — упёрлось моё лицо в исполняющего обязанности начальника полиции служителя правопорядка. — Чем могу быть полезен?
— Добрый день, Тим. — полезли на лоб глаза помощника шерифа (он не ожидал, что увидит меня в одних плавках). — Ну у тебя и пресс! Качаешься?
— Есть немного. — смущённо прикрывшись висящей на крючке маминой джинсовой курткой, пожал я ему руку. — Извините за неприглядный вид.
— Это твой красно-серый Sundance с номером [RRX-397]? — кивнул он на припаркованное перед гаражом турбированное купе.
— Мой. — последовало подтверждение. — Отец подарил на шестнадцатилетие.
— Давно не видел настолько приближённых к заводскому виду экземпляров: хоть сейчас в Смитсоновский музей промышленности ставь! — подойдя к свежеотполированному передку двухдверного Plymouth, деликатно провёл коп рукой по краю капота. — Ставлю двадцатку, что у него все основные элементы до сих пор оригинальные.
— С вас двадцать долларов, мистер МакГиббонс. — улыбнулся я, не чуя подвоха. — Пару недель назад пришлось заменить переднюю часть: при маневрировании случайно зацепил выступающие на улицу коммуникации и помял бампер с решёткой.
— Вот как… — озвучив отвлечённый ответ, с особой скрупулезностью продолжил он выедать автомобиль глазами (что мне совсем не понравилось). — А общий характер повреждений на сданных тобою в автоутильсырьё деталях говорит совсем об обратном.
— Там из стены торчат толстые напорные пожарные трубы: именно поэтому не сработала специальная конструкция под передним бампером. — выкрутился я. — В них даже мой друг Билл по неосторожности пару раз въехать умудрился, мистер МакГиббонс…
— Парень, не будь так официален! — попытался разрядить обстановку офицер. — Зови меня Джон, хорошо?
— Конечно. — пожав плечами, продолжил я внимательно следить за осторожными (и очень точными) движениями помощника шерифа. — Чем могу быть полезен, мистер Джон?
— Знаешь, всё это довольно забавно. — рассеянно посмотрел коп на решётку и фары моего Sundance. Присев на корточки, он провёл пальцем по заключённой в пятиугольник звезде Chrysler Corporation, а потом, тяжело вздохнув, встал и повернулся ко мне. — Ты слышал про смерти Шона Сикконе и Энди Кноттса?
— О них не слышал только глухой. — допёрло до меня, в чём причина визита полицейского «на адрес»… Но что, если он работает в связке с кем-то из лаборатории и уже догадался о том, что сбежавшая кошкодевушка попала именно ко мне, а сейчас просто «прощупывает почву»? Этого я боюсь больше всего. — Кстати говоря, насколько мне известно, во всех этих махинациях замешан серый Dodge Dynasty; об этом чуть ли не полгорода гудит.
— Dynasty? — переспросил МакГиббонс. — Как у твоего знакомого, компьютерщика Гарри Тентпенга? Интересно получается…
Удивительно, но в тот момент обстоятельства сложились так, что мы были предоставлены сами себе: проще говоря, на нашей улице не было никого из резидентов, ибо никто ещё не успел вернуться с явно затянувшихся похорон Хурглбургла.