– В чем-то ты права. Конечно, нам будет трудно найти законного покупателя. К тому же если мы станем распродавать компанию по частям, а не оптом, то потеряем много денег, не говоря уже о времени. Но затягивать сделку опасно. Мы должны действовать быстро. Это менее опасно. Мы могли бы договориться с юристами и включить в договор пункт, запрещающий использование компании Лучано для перевозки наркотиков, правда, они вряд ли признаются, что занимаются перевозками нелегальных грузов. Я уверена: они пойдут на все, лишь бы замаскировать свой товар. Таким образом, перед нами встает вопрос: будем ли мы продавать компанию тем, кого представляет Барзини, или откажемся от этой сделки, памятуя о моральной ответственности перед моим мужем?
Не желая больше слушать, Тереза с шумом отодвинула стул. Но Грациелла хватила рукой по столу – так сильно, что подпрыгнули тарелки.
– Сядь! Сядь, я сказала! Прояви хоть немного уважения: выслушай меня до конца. Без наших с Софией подписей ты не сможешь продать компанию. Я скорее умру, чем позволю этому человеку использовать наше имя. Лучше уж стереть все с лица земли.
Тереза опять хотела перебить, но София тронула ее за руку:
– Послушай маму. Говори, мама, закончи свою мысль.
Грациелла продолжала:
– Мы знаем маршруты этих судов, расположение складов и цепочку между базами Палермо, Бразилии, Колумбии и Майами. Допустим, мы продадим предприятие тому, кого нам подсунет Барзини, и получим деньги, ваше наследство. После этого можете жить свободно. Если же компания Лучано будет использоваться для незаконного промысла, мы можем обратиться в агентства по борьбе с наркотиками и дать им информацию, которая позволит арестовать и привлечь к суду так называемых импортеров. И это будут не единичные мелкие облавы, а целая сеть, в которую попадутся и крупная рыба, и мальки.
Женщины молча смотрели на Грациеллу, ожидая, что та скажет дальше, но она пожала плечами, как бы говоря: «Это все».
София откинулась на стуле и закурила сигарету.
– Ну что ж, мистер Морено, поскольку вы заинтересованы в этом деле, что вы нам посоветуете? А вообще будет лучше, если вы сами сходите в полицию и передадите нашу информацию – тогда нам не придется рисковать собственными шкурами. А, как вы на это смотрите?
– Хорошо, я схожу, если хотите.
София тихо засмеялась:
– Да я пошутила!
– А я нет. Я могу это сделать. Я позабочусь о том, чтобы ваша информация попала в нужные руки.
София опять засмеялась:
– О боже! Кажется, он действительно не шутит.
Лука вспыхнул, задетый ее сарказмом.
– Во всяком случае, все вы будете в безопасности.
– Спасибо, Джонни. Я ценю твою заботу. Мы все ее ценим, однако мы еще не решили, что будем делать, а потому пока не можем принять твое предложение.
Грациелла посмотрела на Луку с теплой улыбкой, и он сглотнул слюну, но потом вновь взглянул на Софию. Она сидела в глубокой задумчивости и крутила на скатерти свою золотую зажигалку, прикрыв глаза вуалью темных длинных ресниц.
Наконец она встала из-за стола.
– Если Барзини назначит хорошую цену, мы согласимся и сделаем так, как хочет мама.
Лука вышел за Софией в холл.
– У меня для вас кое-что есть, – сказал он.
София открыла дверь своей спальни. На ее кровати лежал небольшой чемодан.
– Что это?
– То, что вы хотели. Спокойной ночи.
Тереза и Роза перетерли все вилки и ложки.
– Где Джонни? – крикнула София из холла.
Роза вытерла руки. Лицо ее исказилось злобой.
– Его нет. Он ушел!
Зазвонил телефон, и Тереза поспешила в маленькую комнату, которую заняла под кабинет.
София порылась в сумочке в поисках своей записной книжки и сняла трубку. Тереза еще говорила по телефону в кабинете. София хотела было повесить трубку, но услышала мужской голос:
– Это очень большая сумма, синьора Лучано. Не знаю, согласятся ли мои друзья пойти на такие расходы.
Голос Терезы отчетливо прозвучал в трубке:
– В таком случае, мистер Барзини, я могу считать, что вы уже не заинтересованы в покупке?
– Мне надо еще раз все обсудить.
– Сколько это займет времени? Ведь я, кажется, говорила вам про нашу критическую финансовую ситуацию?
– Дайте мне несколько часов – может, меньше.
София вошла в кабинет без стука.
Тереза повесила трубку и, слабо улыбнувшись, подняла голову.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь! – сказала София.
– Да, знаю… Это ты была на параллельном аппарате?
– Да. Прости, я не хотела подслушивать, просто надо было позвонить в Рим. Джонни принес мне чемодан, до отказа набитый моделями Нино Фабио. Это какое-то безумие!
Тереза озадаченно смотрела на нее.
– Почему? Разве не этого ты хотела?
– Все более чем странно. Когда я уезжала из Рима, Нино наотрез отказался дать мне хотя бы одну свою модель. А теперь у меня целый чемодан.
– Они имеют какую-то ценность?
– Да, конечно. Его последняя коллекция произвела фурор в Риме и Париже. Он пошел в гору. Но я все-таки не понимаю: как, черт возьми, Джонни их достал?
Согласившись, что Софии надо позвонить и все выяснить, Тереза протянула ей телефонную трубку.
– Какой код Рима?