– Как у вас успехи? – проговорил Лиам.
Мэйсон раскрыл свою кофту, в которой лежало несколько яблок, пару свежих лепешек и целый брус сыра.
– Отлично, – посмотрел он голодными глазами на еду. В то время как Итан стал перебирать вещи, откидывая в сторону каждому по комплекту.
– Я знаю, как это выглядит ужасно, – сказал он. – Но так мы будем похоже хоть на местных.
Когда они переоделись, то сделали небольшой привал, начиная жадно поедать еду.
– Не ресторан конечно, но я бы сказал, что вкусно. Даже очень, – пошутил Мэйсон.
– Да и одежда не брендовая, – решила поддержать его Бет. – Но, довольно таки комфортная и милая.
Впервые за долгое время, они все дружно засмеялись, будто забыли, зачем на самом деле, они здесь оказались.
Им нужно было это беззаботное мгновение, чтобы хоть немного расслабиться, после всего, что с ними произошло за сутки.
– Сейчас бы еще поспать бы на свежем воздухе несколько часов, – продолжил шутить Мэйсон.
– Я бы хотел, чтобы мы снова когда-нибудь смогли посидеть так все вместе, – сказал Итан, видя счастливыми ребят. – Но, время у нас ограничено здесь. Неизвестно в какой момент нас выбросит обратно.
Он встал, давая понять, что им пора выдвигаться.
– Нужно идти к пристани…
***
В этой одежде они смогли передвигаться по городу, не выделяясь из общей массы.
– Нужно спросить у кого-нибудь, где находится причал кораблей, – предложил Лиам. – Иначе мы так и будем блуждать.
Увидев неподалеку от себя старца, Итан решил подойти именно к нему.
– Не подскажите, где находится пристань?
– Для чего она вам? – старец прищурил хмурые глаза. А уже через считанные секунды расплылся в улыбке. – Совсем забыл, слишком уж я старый. Сегодня ведь привозят эмигрантов из Африки. Хотите успеть перекупить себе? Уверен, у вас вряд ли хватит опередить богатеньких, для которых и поставляют их.
– Эмигрантов? – переспросил Итан, и в его голове все наконец-то срослось.
– Да, а что вас так удивляет?
– Ничего, простите, я просто не расслышал. Так что не подскажите, куда нам идти? А то мы заблудились что-то.
– Конечно, скажу, дети мои, – старец показал рукой в противоположную сторону. – Просто идите туда и никуда не сворачиваете. И вы прямо наткнетесь на пристань. Но поторопитесь, корабль скоро уже будет там.
– Спасибо, – кивнул ему Итан и сразу прибавил шаг в сторону причала.
Когда они отошли как можно дальше от старика, Итан сразу стал объяснять остальным, что на самом деле и произошло в этом округе.
– Именно так Бермуд и завез себе Чуму, продажей людей из Африки. Впуская их на свою землю, они даже не подозревали, как это отразится на целом поместье.
– Как мы сможем предотвратить высадку их на берег? – спросила Бет.
Итан промолчал на ее слова, пытаясь в своих мыслях создать хоть какой-то план.
Глава 16.
Пройдя массивную и роскошную лесопосадку, ребята увидели вдалеке море.
– Значит, мы идем в правильном направлении, – обрадовался Лиам.
– Вы только представьте, – начала говорить Бет. – Мы можем сейчас изменить ход истории, и спасти целый город. И вернувшись в наше время, Бермуд будет существовать и там.
– Надеюсь, что у нас хватит на это сил, – холодно ответил Итан.
– Ты решил уже, как мы будем действовать? – спросила Бет.
– На каждом судне всегда есть порох. Он не обходим им, чтобы заряжать свои пушки, отбиваясь от пиратов. Нам нужно лишь поджечь палубу, чтобы произошел взрыв.
– Ты думаешь, этого будет достаточно, чтобы все изменить? – спросил Мэйсон.
– Может, и нет. Но этого вполне хватит, чтобы судно ушло на дно. Вместе с зараженными.
Бет сразу же уставилась на него.
– Только не смотри на меня так, прошу, – попросил Итан. – Как бы это не звучало жестко, лучше пусть погибнут они, нежели из-за них, сотни тысяч людей падут адской смертью.
– Где мы раздобудем огонь? – задал самый важный вопрос Лиам.
Достав с кармана зажигалку, Итан проверил, что она работает.
– Нам нужно лишь успеть добраться, за все остальное можете не переживать.
***
Прошло больше получаса времени, когда они окончательно смогли добраться до пристани.
– Похоже, успели, – сказал Итан, не видя никаких судов и пароходов. Когда его внимание привлекла небольшая лодка, он сразу же ринулся к ней.
– Что ты задумал? – спросил Лиам.
– Не нужно, чтобы борт доходил до берега. Мы должны потопить его как можно дальше в море.
Лодку никто не охранял, поэтому они без особого труда смогли взобраться на нее. Мэйсон с Лиамом сразу же взяли весла и начали грести подальше от суши.
Отплыв на довольно таки приличное расстояние, вдали горизонта мелькнул маленький проблеск суда.
– А вот и наша цель, – сказал Итан. – Как только мы окажемся максимально близко к нему, я с Лиамом проникнем к ним на борт. После чего рассыпав несколько бочек с порохом, я подожгу его, и мы выбросимся в море. До взрыва у нас будет несколько секунд, чтобы не успеть попасть под волну взрыва. Права на ошибку у нас нет.
Лиам с Мэйсоном продолжали грести из последних сил навстречу огромному судну.