Бьёрн удивлённо посмотрел на серьёзного Дамблдора и с изумлением воскликнул:

— Это же заклинание, отгоняющее тёмных тварей? Им можно и послания передавать? Ничего себе!

— Да, мой мальчик, — кивнул Альбус. — Вот только оно очень сложное и недоступно тёмным и злым волшебникам. У них просто не бывает настолько светлых чувств, которые служат основой для вызова Защитника. Ты, попробуй, попробуй… С твоим уровнем магии он должен получиться.

Дамблдор напряжённо замер. «Ни Геллерт, ни Риддл не могли использовать Патронус. Если мальчишка идёт по их стопам — у него тоже ничего не получится».

Бьёрн сосредоточенно замер, плавно делая взмахи и пытаясь настроиться. В голову почему-то лезли одни незначительные моменты. Он попробовал вспомнить радость от победы над врагами, оттого, что выучил новые чары, но чувствовал, что этого будет недостаточно. Внезапно он вспомнил тёплые губы Веги, её лучистые синие глаза, веснушки на носу. Ему до боли в груди захотелось её увидеть, почувствовать родной запах ее волос, услышать биение сердца…

— «Экспекто Патронум!» — полупрозрачный медведь вырвался из палочки и смешно переваливаясь, затрусил по комнате, а потом подошёл к Дамблдору и низко поклонился:

— Спасибо большое, директор, за такой подарок, — раздался голос Бьёрна. — Я понял, как надо вызывать защитника!

— Не за что, мой мальчик, — Дамблдор откинулся в кресле и разочарованно вздохнул. — А сейчас, прости, но меня ждёт рутина.

Он показательно окинул взглядом кипы бумаг на столе.

— Всего доброго, сэр, — поднялся Бьёрн. — Спасибо за чай и конфеты. Надо будет в Хогсмиде заказать несколько коробок. Замечательный вкус, я теперь понимаю, почему вы их так любите.

Последние слова он проговорил, уже закрывая дверь.

— Ну почему дуракам достаётся так много? — Альбус с бешенством сбросил чайный сервиз на пол. — Он ведь даже ничего не понял!

В голове мелькали десятки способов, заставить мальчишку выполнить то, что требовалось Альбусу. Однако простых решений, среди них не оказалось.

«Значит, придётся действительно понемногу давать Вильямсу новые знания из боевой трансфигурации, приучая к себе», — с внутренним раздражением подумал Альбус.

За то время, что осталось до выпуска, Дамблдор планировал крепко привязать Бьёрна к себе, а заодно и к «Ордену Феникса» через его друзей гриффиндорцев.

— Жаль, что для этого придётся поделиться личными наработками. Судя по скорости, с какой Вильямс глотает фолианты из библиотеки, его уже сейчас мало чем можно будет удивить, — Альбус сердито сплюнул в камин.

Бьёрн после визита к директору поспешил в туалет, чтобы избавиться от всего, что натолкал в него Дамблдор этим чаепитием. «Нет, ну какая интересная схема, — задумался Бьёрн, стоя у умывальника. — Зелье доверия, что-то похожее на Сыворотку правды и жидкий Империус. Какой-то нереальный алхимический состав. Северус бы удавился от зависти. Это надо быть гением, чтобы такое придумать. Неужели наш директор ещё и магистр зельеварения?»

Главное стало понятно, что Дамблдор очень хотел добраться до секретов Гриндевальда, а возможно, не он один. Но служить разменной монетой в директорских интригах, Магнуссон не собирался. Выгода должна быть обоюдной. Если Дамблдор попросит его помочь, он поможет не в ущерб себе, а только за равноценную плату.

На следующий день Бьёрн посидел в большом зале за праздничным столом вместе с оставшимися в замке студентами и преподавателями, а потом решил сходить в Хогсмид, купить лимонного шербета. В компании с ним в деревню пошли Лин Чанг с четвёртого курса Когтеврана и оба брата Бэгмена с Пуффендуя.

— А ты почему осталась в Хогвартсе? — Магнуссон взмахами палочки расчищал перед ними дорогу. С утра Хагрид всё почистил, но пока они собирались, её снова замело. Даже сейчас, сверкая под ярким солнцем, пушистые снежинки равномерно ложились на мантии подростков.

— Пф-ф, — Лин сдула с носа особо наглую снежинку. — Дедушка умер.

Бьёрн удивлённо уставился на девушку. Ему не верилось, что Рью Чанг ушёл так рано. Он так и не успел найти для Бьёрна информацию о месте, где находится тюрьма Гриндевальда и как она охраняется. Пускай Магнуссон теперь знал, как туда попасть с помощью трансгрессии, но как организована служба охраны, не выяснил.

— Теперь глава китайской диаспоры — мой отец, Лун Чанг, — спокойно продолжала рассказывать Лин. — Дедушка был очень стар. Мы всё рано или поздно умрём, Бьёрн. В этом нет ничего плохого.

Она чуть не упала, поскользнувшись, но Магнуссон успел её подхватить. Людо и Отто Бэгмены решили, что снег не настолько глубокий и с весёлыми криками помчались вперёд.

— Он ничего для меня не оставлял? — Бьёрн продолжал методично взмахивать палочкой, расчищая дорогу.

— Нет, — покачала головой Лин. — Дедушка просто уснул и не проснулся.

— Передай мои соболезнования родителям. Рью Чанг был хорошим человеком. Он всегда держал своё слово, — задумчиво произнёс Бьёрн и мысленно продолжил: «Если сын старого китайца был в курсе наших дел, он поймёт мой намёк и расплатится за яйцо дракона».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги