— В эту субботу у сестры назначена свадьба, — Лили с улыбкой посмотрела на Бьёрна. — Ты вместе с нами в числе приглашённых. Только, пожалуйста, не дари Петунье и её толстяку ничего волшебного. Хотя я бы посмотрела на то, как запыхтит её будущий муж. Знал бы ты, Вильямс, насколько этот глупый маггл меня раздражает!
— Думаю, Блэк что-нибудь придумает, милая, — ухмыльнулся Поттер, приобняв Лили за талию. — Мы все вместе сделаем незабываемую свадьбу для твоей сестрички. Или мы не гриффиндорцы?
— Ладно, ребят, — Бьёрн потряс коробкой с печеньем. — Надо проверить, что случилось со Снейпом.
Он попрощался с гриффиндорцами, а сам зашагал в сторону Паучьего тупика. Мрачный дом, стиснутый соседними зданиями, словно преступник бдительными полицейскими, вызывал неосознанное чувство тоски и безысходности. Дверь была приоткрыта. Наружу сквозняком доносился кислый запах блевотины и дешёвого пойла. Бьёрн поморщился и осторожно вошёл внутрь, стараясь ни во что не вляпаться. На кухне за столом спал Северус, положив голову на руки. Всклокоченные волосы, землистое лицо и батарея бутылок из-под виски указывали на обычный досуг молодого человека.
Бьёрн толкнул Снейпа, но тот не отреагировал. Тогда он достал из сумки пузырёк «Противопохмельного зелья» и, запрокинув голову невменяемому приятелю, влил тому в глотку содержимое флакона. Несколько секунд ничего не происходило, а потом зелье подействовало, заставив Северуса болезненно застонать. Подняв на Бьёрна глаза, тот с минуту тупо смотрел на одногруппника, а потом прошептал:
— Мама умерла, Бьёрн. В тот день, когда я вернулся домой, умерла. Не дождалась немного совсем. Как же я теперь без неё… для чего мне жить?
Чёрные глаза Северуса моргнули несколько раз, и Бьёрн перевёл взгляд на стол, покрытый пятнами от сивухи. Он заметил, как сильно дрожат пальцы с обгрызенными ногтями у Снейпа. Казалось, на одной ноте где-то противно пищит комар.
— Тебе помощь нужна?.. — сломал тишину Магнуссон.
— А чем ты поможешь? — истерично всхлипнул Северус. — Ей с каждым годом становилось хуже. Всё было бесполезно, понимаешь? Что ты сделаешь?
— Например, выбью из тебя желание загубить свою жизнь, — хмыкнул Бьёрн. — Вряд ли миссис Снейп обрадовалась бы, если бы увидела твою опухшую физиономию. Я сейчас грязнокровку Эванс встретил в магазине, она сильно на тебя обижена. Говорит, что ты послал её в троллью задницу, когда она приходила тебя навестить.
— Не смей оскорблять Лили! — вскинулся Северус и схватился за голову. — О, Мерлин! Что же я натворил! Она и так на меня обижена, а я её, получается, сам послал?
— Узнаю старину Снейпа, — ухмыльнулся Бьёрн. — Иди душ прими, страдалец, а я тут немного поколдую. Устроил в доме ночлежку для бродяг, дышать нечем.
Пока Северус отмывался, Бьёрн вызвал Типли и попросил его навести порядок. Домовик радостно тряхнул длинными ушами и заметался по комнатам призрачной тенью. Через полчаса дом засверкал чистотой, а Бьёрн наколдовал себе кресло и остался ждать, пока Северус спустится.
— Кто тебе варил «Противопохмельное зелье»? — первым делом сварливо поинтересовался Снейп, когда Бьёрн уже хотел подняться, чтобы посмотреть, не утонул ли в ванне молодой зельевар.
— Откуда я знаю, — пожал плечами Бьёрн. — Я покупал его давно, у Малпеппера, ещё до попадания в «Мунго».
— Тогда ясно. Это зелье просрочено! — пробурчал Северус и плюхнулся за стол, только сейчас заметив, насколько в кухне стало чище. — Ты что, ремонт тут успел сделать, пока я на горшке сражался с твоей отравой?
— Типли всё убрал, — Бьёрн шлёпнул на стол коробку с печеньем. — На вот, угощайся. У тебя хоть чай есть, или лучше послать домовика к Фортескью?
— Дома ничего нет, — покачал мокрой головой Снейп.
Бьёрн вздохнул и мысленно отдал приказ Типли. Через пять минут на столе сами собой появились чашки, заварник и две креманки с мороженым.
— Хорошо, когда у тебя есть домовик, — завистливо пробормотал Северус, пододвигая к себе кружку.
— Купи, — пожал плечами Бьёрн. — Привяжешь его к ауре и гоняй за вискарём, пока магия не закончится.
— Ага, — хмыкнул Снейп, — и потерять после такого сразу пятую часть источника? Спасибо, но нет. Жаль, что технология создания алтарей, к которым можно привязать домовика, давно утрачена. — Тот с удовольствием сунул ложку с мороженым в рот и довольно прищурился.
— У меня для тебя есть две новости и один вопрос, — через несколько минут Бьёрн оставил пустую креманку и внимательно посмотрел на приятеля.
— Ну? — напрягся немного зельевар.
— Во-первых, работа с Лютным переулком пока ставится на паузу. Оборотни несколько недель не смогут привозить тебе ингредиенты. А во-вторых, у меня для тебя есть заказ, за который при самых плохих раскладах тебя упекут в Азкабан. Однако, если ты возьмёшься за него, я с оплатой не обижу.
— Мне плевать, что там за зелье, — качнулся на стуле Снейп, глядя на Бьёрна из-под спутанных волос. — Сварю, что скажешь. Я хочу насобирать денег на учёбу у мастера.