Расс Дьюэйн зло посмотрел на Рейфа и перевел взгляд на Джека.
– Я так и подумал что-то в этом роде – он захватил твою дочь. Вот почему…
Джек покачал головой:
– Нет. Он не крал моей дочери. И он не виновен в убийствах. Я помог ему бежать, потому что добропорядочные граждане Кейси-Спрингс собирались повесить его за преступления, которых он не совершал.
Его перебил Майкл:
– Джек говорит, что это тело Макклэри и что именно Макклэри убивал старателей.
Расс посмотрел на оружие, лежащее на земле.
– Майкл, подбери все это. А я уведу поскорее отсюда всех троих, пока не приехал этот дурак из Кейси-Спрингс.
– Куда мы их повезем? – спросил Майкл.
– На наше ранчо, пока я не разберусь, в чем тут дело. Потом решим, что делать. – Он перегнулся через седло и взял поводья из рук Рейфа. – Джек, насколько я могу тебе доверять?
Джек оглянулся на Рейфа, вместо обычной непроницаемой маски на лице Тайлера появилось язвительное выражение.
– Я ехал к тебе на ранчо. Ты должен кое-что узнать.
– Что именно? – В голосе Расса Дьюэйна послышалось сомнение.
Джек посмотрел на Шей, казалось, он собирает все свое мужество.
– Я знал о злодеяниях Макклэри. Он шантажировал меня.
– Проклятье, Джек! Почему же?.. – Шериф замолчал. – Мы поговорим на ранчо.
Они ехали еще два часа, выбрав самый трудный маршрут. Было очевидно, что Расс Дьюэйн не хочет столкнуться с отрядом из Кейси-Спрингс. Прибыв на ранчо, Расс спешился и подал знак Рэндаллу с Рейфом следовать за ним в дом. С ними пошли и оба сына Расса.
Кейт, которая вышла на крыльцо, когда услышала, что подъехало столько всадников, подбежала к Шей:
– Мы так беспокоились о тебе. С тобой все в порядке? Что же случилось?
Вопросы сыпались один за другим, а Шей просто стояла и смотрела, как мужчины идут к дому и исчезают за дверью.
– А это кто? – спросила Кейт, и Шей поняла, что следила за каждым шагом Рейфа, глядя на него с любовью. – О Шей, – сказала Кейт, сразу разгадав причину ее грусти. – Чем я могу помочь?
– Ничем, – ответила Шей и увидела Клинта, стоящего рядом со своей лошадью. – Разве что дай мне попить…
– Конечно, – сказала Кейт. – Пойдем в дом.
– Через минуту. Я бы хотела переговорить с Клинтом.
Кейт в замешательстве переводила взгляд с Шей на Клинта.
– Разумеется, – произнесла она и скрылась в доме.
Шей подошла к Клинту.
– Хотел бы я знать, что, черт возьми, происходит? – едва слышно произнес он. – Я искал вас… и его.
– Вы знаете, что… мой отец помог ему бежать?
– Знаю, черт возьми. Все жители поднялись на его поиски. Я искал вас в долине позавчера ночью, а потом мы нашли вашу лошадь и решили, что вы мертвы… или лежите где-нибудь раненая. Я присоединился к отряду, чтобы попытаться увести их подальше от долины…
– У меня убежала лошадь, как только я достигла долины. Отец… поехал за Рейфом, думая, что он знает, где меня искать. Их выследил Макклэри и попытался вчера нас подкараулить. Рейф застрелил его.
– А теперь?..
– Отец пообещал рассказать о том, что случилось десять лет назад.
Клинт улыбнулся.
– Надеюсь, Рейфа отпустят, и мы сможем начать наше собственное дело. Вы с Беном поедете вместе с нами.
– Большие надежды, – сказал Клинт, криво усмехнувшись. – А как же ваш отец?
– Не знаю, – ответила она. – Мне сейчас трудно разобраться в собственных чувствах.
– Я никогда не считал Рейфа везучим. А теперь считаю.
– Рядом с ним были вы и Бен. Как-нибудь я хочу познакомиться с остальными.
Он улыбнулся ей:
– Как-нибудь познакомитесь.
Она ответила на его улыбку и повернулась, чтобы идти в дом: ее беспокоило, что там сейчас происходит.
– Спасибо за то, что были ему хорошим другом.
Пожав плечами, Клинт занялся лошадью.
Тут Шей заметила Кейт, которая наблюдала за ними, держа в руке стакан; Шей поднялась по ступеням на крыльцо и взяла у нее стакан, впервые ощутив, как сильно пересохло у нее в горле.
– Где они? – спросила Шей.
– В отцовской конторе.
Шей пошла в дом, но на полпути обернулась:
– Не отпускай его, что бы ни случилось.
Теперь пришла очередь Кейт разрумяниться.
– Я думала…
Шей вдруг поняла, почему в последнее время Кейт так холодно с ней держалась.
– О нет. Клинт… был просто хорошим другом. Я люблю… того, кто сейчас в доме. Рейфа.
– Рейфа? – Кейт нахмурилась, пытаясь сосредоточиться на сказанном. – Рейф… Тайлер? Человек, которого мой отец отвез в Кейси-Спрингс? Бандит? О Шей!
– Не суди, – сказала Шей. – Не делай этой ошибки. Иногда люди совершают поступки, имея на то весомые причины. В последнее время я поняла, что черное часто бывает белым, а белое – черным или серым.
Она думала о Клинте, о том, что совершил Клинт ради дружбы. Но, говоря это, она думала о Рейфе тоже.
Кейт обняла ее:
– Прости меня, я и не думала судить. Если он тебе не безразличен, я уверена… – Голос ее затих, а Шей почувствовала себя защитницей вроде той медведицы, хотя и понимала, что Рейф не нуждается в такой защите.
Знать бы только, что сейчас происходит в доме.
Она повернулась и пошла к двери, у которой двое стояли на часах.
– Я хочу войти, – сказала она.
– У нас приказ, мэм. Шериф не велел никого пускать.