Ко встрече с дамочкой Кромер я морально подготовиться не успела, но Нара в двух словах описала мне личность мамашки Колдера. Наглая, заносчивая, лицемерная – одним словом стерва еще та. А самое обидное, что спровадить ее просто так не получится. В поместье имеются ее личные покои и задержаться она здесь может на неопределенный срок. До чего же это все не вовремя, черт возьми!

Я спускалась в холл в сопровождении экономки и стража. Моя маленькая группа поддержки придавала сил и уверенности в себе. С первой же секунды, когда наши взгляды Карлотой встретились, я поняла, что Нара не преувеличивала, когда описывала эту женщину. Худая и высокая она была разодета, как новогодняя елка. На фоне ядовитого вырвиглазного зеленого цвета ее платья, все вокруг казалось безликим. Все аксессуары и даже ее чемоданы были этого противного зеленого оттенка. Светлые волосы собраны в высокую прическу, увенчанную безвкусным цветком. А ее темные глаза блестели презрением, когда она без стеснения меня разглядывала.

– Рада приветствовать вас, леди Карлота, – начала я уважительно, чтобы с первой же минуты не накалять обстановку. Но истинное отношение этой дамочки к чете Чилтонов я уже успела узнать у Нары и держала ухо востро.

– И я рада, Джослин, но было бы лучше, если бы мне не пришлось столько времени ждать в холле. Никто мне не предложил даже поднять чемоданы в покои. Совсем уже прислугу распустили! – а вот она церемониться не стала. Сходу в обвинения ударилась.

Мне очень захотелось ей ответить, что штат прислуги у нас такой скудный именно по вине ее сыночки, который промотал кучу денег! Но я натянула улыбочку и жестом попросила Бентона поднять чемоданы этой козы наверх.

– Вы наверное голодны с дороги? Я прикажу накрыть ужин на троих в трапезном зале.

– Я несомненно голодна, но для начала хочу видеть сына. Почему он меня не встретил? – приблизилась она ко мне почти вплотную и в нос ударил приторно-сладкий аромат ее дорогого парфюма. Недовольно подбоченившись, Карлота с вызовом посмотрела мне прямо в глаза.

– Колдер отправился в поездку по важным делам и наделил меня правом управления графством! – ответила я четко, а заслужила лишь кривую ухмылку.

– Какая чушь! Где мой сын?! – прикрикнула она требовательно и тогда в разговор вмешалась Нара.

– Господин отбыл на остров Россал. Хочет закупить особый вид виноградных саженцев и возобновить работу виноделен Чилтон, – лихо выкрутилась экономка, на ходу придумав достоверную историю. Звучало очень правдоподобно! Карлота даже заткнулась, хотя явно собиралась парировать. – Он ратует за лучший сорт вина. Сказал, что скоро его вино будут доставлять прямиком в императорский дворец!

Надо было видеть физиономию этой мамашки, что испытала неподдельную гордость за сыночку-корзиночку. Расплылась вся в улыбке и смягчилась.

– Прекрасно! Дождусь приезда сына в поместье, – прошла она мимо нас с Нарой и поднялась по лестнице вверх.

– Ну и как ее спровадить? – шепнула я женщине на ухо, но Нара смущенно пожала плечами.

– Никак. Эта бездельница упрямая и хитрая, – ответила она мне еле слышно.

– Бе-е-да-а, – протянула я с досадой.

Если просто взять и вышвырнуть нахалку за порог, то может шумиху поднять, а мне сейчас совсем не нужно привлекать к Джослин внимание. Неужели придется терпеть свекруху? Вопрос в том, как долго это продлится?

На ужин эта престарелая нимфетка спустилась в новом платье не менее противного ярко-желтого цвета. Уселась во главе стола и даже не поздоровалась с маленькой Эмберли. Она просто сделала вид, что ребенка тут нет, чем взбесила меня до колик в животе, даже аппетит пропал. Я со злостью сжимала пальцами вилку и терпеливо выслушивала ее претензии.

– Я, конечно, понимаю, что Луэлла не в себе и все заботы о графстве легли на моего сына, но почему дом такой не ухоженный? В моих покоях столько пыли скопилось, что дышать нечем! Пришла какая-то старуха с тряпкой и убралась из рук вон плохо! – полетел камень в огород Мории, от чего у меня глаза кровью налились. – Зачем нанимать людей, которые не в силах справиться со своими обязанностями?!

Нара в это время стояла за моей спиной на случай, если надо будет наполнить бокалы и обслужить Карлоту. Выполняла совершенно не свои обязанности, лишь бы угодить этой неблагодарной гадине. Собственно, Мория тоже не должна была убирать в покоях свекрухи, но сделала это по моей просьбе.

– Мы полностью удовлетворены работой прислуги, – процедила я сквозь зубы. В силу своего характера я не привыкла терпеть нападки и всегда готова приложить в ответ метким словцом. Но сейчас не тот случай. Не зря Нара незаметно пощипывала меня за спину, когда я набирала полную воздуха грудь, чтобы ответить Карлоте так, как считаю нужным.

– А зря! Ты еще мала, чтобы решать такие вопросы. Я непременно все расскажу Колдеру, как только он приедет.

Господи, просто заткнись, пока все волосы на месте, – кричала я мысленно, занимая рот едой, лишь бы не сболтнуть лишнего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже