Я пила воду мелкими глотками, пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце. Даррел присел рядом, его взгляд источал спокойствие и невероятную нежность. Я смотрела на него и мысли о сокровищах постепенно отпускали, уступая место усталости и необыкновенному чувству защищенности, которое дарило присутствие герцога.
– Нара мне все рассказала, – тихо произнес Даррел, нарушив долгое молчание. – Дина, я хочу, чтобы ты знала, что во всем можешь на меня положиться. Я буду защищать тебя любой ценой и не допущу, чтобы кто-то причинил тебе вред. Мое герцогство станет твоим убежищем, пока будет идти расследование, – напомнил он мне о людях, о которых меньше всего хотелось вспоминать, но я должна узнать, что случилось с этими гадами.
– Колдер и Луэлла… – специально не договорила, знала, что он и так расскажет, что с ними случилось, пока я находилась в отключке.
Даррел стиснул мою руку теплыми пальцами и вздохнул.
– Пришлось положить целый отряд наемников, чтобы взять их живыми, – я кивнула, с трудом сглотнув ком в горле. Мысли о предательстве Колдера и Луэллы, о том ужасе, который я из-за них пережила, снова нахлынули, окрашивая спокойствие горьким привкусом боли. – Их ждет допрос с помощью артефакта и страшный суд, – это, конечно, хорошо, но меня сильно волновало наше с Нарой будущее после всего того, что мы с ней замутили.
– Что будет со мной, как с иномирянкой и с Нарой за применение черной магии? – отрицать очевидное бесполезно, нас тоже обязательно допросят с помощью артефакта правды.
Даррел сжал мою руку сильнее, его взгляд был полон сочувствия и решимости.
– Я позабочусь о тебе и Наре. Не думай об этом, просто доверься мне. Главное сейчас восстановить твои силы, – страх перед туманным будущим еще оставался, но теперь он был приглушен теплом поддержки герцога, надеждой на справедливость и уверенностью, что правда восторжествует, и я, наконец, смогу оставить этот ужасный кошмар позади, чтобы зажить той жизнью, о которой мечтала.
Глава 44
Когда Даррел сказал, что заберет меня к себе, то до конца не понимал, какой длинный хвост за мной увяжется. А это на минуточку малышка Эмберли, которая предпочла вместо родной чокнутой сестры иномирянку и натурально спасла меня от смерти, Нара – моя верная подруга и хранительница сокровищ, Мория – заботливая старушка, которая на пару с Адэрем выхаживала меня в лесу, собирая травки и готовя различные поддерживающие отвары, Грата – смелая защитница, отчаянно охраняющая палатку, и все ее огромные детки полуволки.
Через пару дней отлеживания в палатке, когда мое самочувствие улучшилось, а кожа окончательно зажила после язв проклятия, мы выдвинулись в путь всем шалманом. Впереди и сзади конница, посередине две кареты и повозка с животными. Отряд бравых стражников герцога охранял нас со всех сторон, а сам Даррел сидел с нами рядом в кабине.
Всю дорогу мы разговаривали, шутили и смеялись, стараясь не вспоминать о случившемся. Эмберли жалась ко мне, гладила по руке и заглядывала в глаза. А еще рассказала, как сумела самостоятельно снять с себя печать молчания. Это и радовало и расстраивало одновременно. На фоне всего пережитого у девочки открылся черный дар. Именно он и заставил ее заговорить. А еще выяснилось, что это Карлота сказала девочке о том, что Луэлла хочет сжечь нас с Нарой в темнице. Эта противная тетка оказалась благороднее сыночки и помогла Эми сбежать, чтобы та успела позвать Даррела. Моя малышка одна, верхом на рысаке, добралась до столицы, минуя опасный участок тракта. Как по мне, это настоящий подвиг! Сестренка, теперь уже не молчаливая тень, расцвела. Ее смех, легкий и звонкий, рассеивал остатки тяжелых воспоминаний. Она разговаривала неустанно, словно нагоняла утраченное время. Рассказывала о своем бегстве, о том, как конь, удивительно спокойный для такого молодого рысака, нес ее сквозь густые леса и по безлюдным дорогам. Даррел, спокойно поглядывая на дорогу, слушал Эмберли и кивал, подтверждая каждое ее слово. Видно было, что он гордится своей маленькой подзащитной, ее храбростью и выдержкой.
На волне искренних признаний и Мория поведала о своем нелегком путешествии через заболоченный лес. Удивительно, как старушка в таком преклонном возрасте прытко преодолела все препятствия, лишь бы меня спасти. Но и Адэр проявил героизм, потратив свой родовой камень, чтобы не терять времени и тут же перенестись в графство Чилтон с помощью ритуала.
А следом Нара рассказала, как они с Гратой спасали сокровища из огня, полуволчица пострадала, лапы и пасть обгорели, но Адэр вылечил животное.
В карете царила атмосфера веселья, противоположная тому кошмару, который мы пережили. Солнце за оконцем, ласково пригревая, золотило вершины холмов, проплывая по безмятежному небу. Дорога, извилистая и пыльная, расстилалась перед нами, словно бесконечная лента. А конные отряды шуршали доспехами, сопровождая наш караван с неизменной бдительностью.