Ставка генерала  Х а н ж и н а. Генерал мечется по кабинету в ожидании разговора по телефону.

Х а н ж и н (суетящимся у аппарата офицерам). Скорее свяжите меня с главнокомандующим, господа… (В телефон.) Здравия желаю, ваше превосходительство. Докладывает генерал Ханжин… Плохи дела, ваше… Что?.. Да, плохи. Час назад красные ворвались в Бугуруслан. Натиск — бешеный. Прошу подкреплений. Необходимо закрыть путь на Белебей.

1-й  о ф и ц е р. На Уфу, ваше превосходительство!

Вбегает  К а р а с е в с к и й.

К а р а с е в с к и й. Ваше превосходительство, красные взяли Сергиевск! Разбиты две дивизии!

Х а н ж и н. Тише, господа, не мешайте. (В микрофон.) Когда я могу рассчитывать на подкрепление, ваше превосходительство?.. Не будете?.. Как же мне быть, господин адмирал? (Бросает микрофон.) «Ищите выход сами». Мы погибнем, господа!

Штаб Восточного фронта. Кабинет командующего фронтом  С а м о й л о.

С а м о й л о (диктует телеграмму). «Южная группа. Фрунзе, Тухачевскому. Напоминаю, что Пятая армия выключается из состава Южной группы и поступает в мое распоряжение. Приказываю Пятой армии наступать на Мензелинск и форсировать Каму. Об исполнении доложить…»

Входит  Т у х а ч е в с к и й.

Т у х а ч е в с к и й. Здравствуйте, товарищ командующий фронтом. Прибыл лично, чтобы рассеять охватившее меня недоумение. Начиная с десятого мая, — вероятно, ввиду немногих неизвестных мне обстоятельств — вы отдали Пятой армии пять задач, каждый раз отменяющих одна другую…

С а м о й л о. Все приказы подлежат исполнению, товарищ Тухачевский.

Т у х а ч е в с к и й. Совершенно верно. Но я бы хотел посоветовать вам соблюдать статью девятнадцатую Полевого устава восемнадцатого года: прежде чем отдать приказ, надо подумать.

С а м о й л о. Товарищ Тухачевский, вы еще молоды учить меня! Ознакомьтесь вторично с последней директивой командования фронтом. (Протягивает ему бумажку.) Главные усилия сосредоточиваются к северу от Камы, против Сибирской армии белых.

Т у х а ч е в с к и й. Нам надобно разгромить главную группировку белых. А вы в самый решительный момент ликвидируете Южную группу, распыляете силы. Мы — протестуем. Командующий группой Фрунзе и я. Южная группа будет продолжать наступление на Уфу.

Входит  И с к р о в.

И с к р о в (представляется). Главный руководитель оборонительных работ Восточного фронта военный инженер Искров.

С а м о й л о. Новый командующий фронтом Самойло. (Подает руку.)

И с к р о в. Здравствуйте, Михаил Николаевич. (Пожимает Тухачевскому руку.) Вы как в воду глядели. Наступаем.

С а м о й л о. Вас ознакомили с последним приказом, товарищ Искров?

И с к р о в. Так точно, товарищ командующий фронтом. Но я пришел уточнить… Зачем строить оборонительные сооружения на линии Белебей — Бугульма? Неподходящая для этой цели местность!.. Во-вторых, войска генерала Ханжина откатываются так стремительно, что даже трудно предположить, где они остановятся…

С а м о й л о. Главный удар наших армий сосредоточивается в северном направлении. Против армии генерала Гайды. Нам необходимо выровнять фронт. Для этого Южной группе надо укрепиться на занятых рубежах.

И с к р о в. Непредвиденное изменение обстановки? Белые остановили продвижение Южной группы? Почему ничего не знаю?

Т у х а ч е в с к и й. Никаких перемен в худшую сторону не произошло, Дмитрий Иванович. Южная группа продолжает наступление.

И с к р о в. Ну и слава богу! Наступайте! Не давайте им опомниться! Прекрасно!

Т у х а ч е в с к и й. Нам приказано приостановить наступление на западную армию белых.

И с к р о в. С какой стати? Кто же приостанавливает наступление, не будучи вынужденным к этому неприятелем? Это — азбука!

Т у х а ч е в с к и й. Совершенно верно.

С а м о й л о. Надеюсь, вы не станете на путь саботажа, товарищ Искров.

И с к р о в. Никак нет, товарищ командующий фронтом. Не стану. Но и слепым исполнителем вашей воли не буду. Каждый солдат должен понимать свой маневр. Это еще Суворов говорил. Если вы меня убедите в необходимости…

С а м о й л о. Это прямое неповиновение. Я вынужден буду отстранить вас от должности и взять под арест. Вас и вас.

Т у х а ч е в с к и й. Без санкции Реввоенсовета республики вы не посмеете. Я телеграфировал Ленину…

Входит  М е р з л я к о в.

М е р з л я к о в. Телеграмма!

С а м о й л о (читает). «Отменяю свою директиву. Южной группе продолжать преследовать противника. Главком Вацетис».

Т у х а ч е в с к и й. Так вы выполняли директиву?

С а м о й л о (разводит руками). Ничего не мог поделать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги