— На бульваре Ангелов случилось происшествие. Есть основания полагать, что на ангела напали. И сделали смертным. Возможно, даже убили.

Прошло несколько секунд, прежде чем Джекс смог полностью воспринять то, что его приёмный отец ему сообщил. Конечно, он знал, что ангела можно сделать смертным — его и других ангелов предупредили об этом при обучении на хранителя как последствия возможных действий — но убийство никогда не происходило. Не в современном мире. Не в Городе Ангелов.

— Что? Как?

Дверной звонок снова повторился.

— Помни, — произнёс Марк, ложа руку Джексу на плечо, — позволь мне все уладить.

Марк подошёл к двери и открыл ее.

— Марк, — поприветствовал Сильвестр.

Марк кивнул.

— Дэвид.

— Сколько лет прошло.

— Да, — согласился Марк.

— Заходи.

Архангел отступил, и Сильвестр вошёл в сопровождении еще одного полисмена.

— Я думал, ты ушёл в отставку, — сказал Марк.

Сильвестр быстрым взглядом окинул шикарный дом, прежде чем снова взглянуть на Марка.

— Это сержант Гарсиа, — представил он.

Двое пожали руки. Марк жестом указал в сторону гостиной. Сильвестр присел на один из кожаных диванов напротив Джекса и Крис. Гарсиа встал позади рядом.

— Мне бы хотелось знать на каком основании вы пытаетесь арестовать моего приемного сына, — сказал Марк, когда он вошел и сел с ними.

— Я мог бы забрать Джекса в центр прямо сейчас, Марк, — сказал Сильвестр. — Я мог бы задержать его на сорок восемь часов. Я здесь только из вежливости. И уважения.

— Как вы могли подозревать его в чем- либо по данному делу? — пролаял Марк. — Это возмутительно.

— Джексон покинул вечеринку в спешке, в предполагаемое время совершения преступления, он был поблизости и никто его не видел. Только и всего. Нам нужно забрать его для допроса. Он сопротивлялся, пытался похитить юную леди, и один из наших офицеров был вынужден задержать его при помощи оружия.

Джекс вскочил в знак протеста, но Крис притянула его обратно на диван. Марк перебил слова Сильвестра взмахом руки. Жуан, с мутными ото сна глазами, вытолкнул поднос из кухни.

— Горячий кофе, бутерброды с арахисовым маслом, печенье и молоко.

— Спасибо, Жуан, — сказала Крис и приступила к полуночным закускам.

Сильвестр вытащил свой блокнот:

— Это займет всего одну минуту. Джексон, прошу тебя, ты мне можешь сказать, почему ты покинул вечеринку и куда пошел после этого?

Джекс посмотрел на Марка, тот кивнул.

— Я вышел подышать воздухом. Я ехал на закат, и потом остановился в ресторанчике. Появились двое офицеров, а остальное Вы знаете.

— Они доложили, что ты был в подсобке, с официанткой.

Марк с любопытством посмотрел на Джекса.

— Да, мы просто разговаривали, — ответил Джекс.

— Это так? И ты не делал, слышал или видел что-нибудь еще? — спросил Сильвестр.

— Да, это так.

Сильвестр осторожно разглядывал его. Джекс откашлялся:

— Кто-нибудь, пожалуйста, расскажет мне что происходит?

Марк и Крис обменялись взглядами:

— Они нашли… — Марк остановился. — Они нашли отрезанные крылья.

Очень медленно Джекс взглянул на своего отчима.

— Чьи? — тихо спросил он.

— Мы пока не знаем, — ответил Сильвестр, — Но крылья были оставлены на звезде Теодора Годсона.

— Архангел, — пробормотал Джекс.

Марк и Сильвестр обменялись взглядами:

— И ты ничего не знаешь об этом? — спросил Сильвестр.

— Конечно же он не знает! — воскликнул Марк.

— Я спрашиваю Джексона, а не тебя, — спокойно произнес Сильвестр.

Джекс искренне покачал головой:

— Я сказал правду. Я ушел с вечеринки, зашел в ресторан и приехал сюда.

Отчим Джексона повернулся к детективу:

— Мы делаем это из вежливости, потому что даже малейшая возможность, что Джексон может быть связан с чем-то, как эта, настолько абсурдна, я подумал, что лучше покончить с этим. Но если Вы настаиваете на этом странном допросе, я боюсь, что нам понадобиться присутствие адвоката.

Сильвестр сузил глаза:

— Хорошо. Посмотрим. Ради вашего же блага, я надеюсь, все подтвердится. Иначе когда мы вернемся, мы не будем такими вежливыми.

Сильвестр поднялся.

— И, Джекс? В следующий раз, когда офицер из департамента полиции Города Ангелов попросит поговорить с тобой, пожалуйста, выслушай. — Он повернулся к Марку. — Спасибо за Ваше время.

— Позвольте мне проводить вас, — предложила Крис.

Сильвестр поднялся с дивана и пошел по направлению к двери. Сержант Гарсиа задержался в гостиной, смущенно улыбаясь Джексу.

— Извини, Джексон, эм, как думаешь, могу ли я взять автограф для своей дочурки? — спросил он.

— Гарсиа, — жестко позвал Сильвестр, — идем.

Гарсия поспешил выйти без автографа. Марк закрыл дверь и повернулся к Джексу:

— Я хочу, чтобы ты не беспокоился об этом, Джекс. Я собираюсь решить этот вопрос завтра с архангелами и мы, скорее всего, предоставим это расследование нашей команде. Тебе не следует ожидать от полиции слишком большего.

Джекс кивнул. Он провел рукой по волосам. Отрезанные крылья. Было ужасно даже думать об этом.

— Надвигается важная неделя, — продолжил Марк. — Что важно, так это то, чтобы ты не потерял настрой. Теперь почему бы тебе не подняться наверх и не поспать немного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертный город

Похожие книги