камзол, из-под которого высовывалась шитая золотом черная кобура. Он был прям

и суров; глаза блестели от алкоголя. Леди Ивонна мало напоминала своего

младшего брата - высокая, с шикарной гривой мягких каштановых волос, с кожей

скорее загорелой, нежели смуглой, - и лишь черные, как смоль, большие влажные

глаза говорили о том, что у них был один отец. Она была одета в строгий

деловой костюм. Весь ее облик представлял собой разительный контраст с

вальяжной развязностью брата, привыкшего к закрытой роскоши своих окруженных

охраной замков: Ивонна Кириакис принадлежала к числу тех, кто формировал

внешний облик Бифортского Содружества; Ариф же копался внутри, и вся эта

респектабельная, тщательно демонстрируемая сестрой деловитость изрядно

раздражала его. - Я ненадолго, - холодно произнесла Ивонна вместо

приветствия. Ариф молча склонил голову. Сестра косо скользнула взглядом по

массивной рукояти бластера, торчавшей из его роскошной кобуры, и решительно

дернула плечами: Ариф хорошо знал этот жест нетерпения. - Прошу, - сказал он,

указывая на лестницу. Они поднялись на площадку. Тент был установлен снова, и

высокое полуденное солнце не могло растопить мозги даже северянину. Ариф

подождал, пока сестра усядется в кресло, сел сам и приготовился слушать. - Я

вынуждена заявить, что ваши безобразия перешли ту черту, на которой

заканчивается мое терпение, - лицо Ивонны было бесстрастным. Ариф узнал с

детства знакомый ему высокопарный слог и позволил себе шевельнуть уголками

губ. Теперь он хорошо представлял себе, что может сказать сестра. - Поэтому,

- продолжала Ивонна, - я считаю своим долгом сообщить тебе, что с завтрашнего

дня я накладываю временный арест на все твои фонды, входящие в финансовое

поле семейной корпорации. Ариф равнодушно налил себе вина и протянул бутылку

сестре. Та посмотрела на него с искренним недоумением и отодвинула его руку.

Ариф пожал плечами. - Мне, безусловно, плевать, наложишь ты кудалибо арест

или же наложишь себе в штанишки, сообщил он ей, попивая вино. - Однако

следует учитывать один факт - факт, тебе, вероятно, неизвестный. На Бифорте

зарегистрированы все основные филиалы и дочерние предприятия нашей семейной

лавочки, а сама корпорация "Лука Юниверсал Груп" числится где? - на Авроре.

Из всей нашей милой компании один я имею двойное, то есть и аврорское, и

бифортское, подданство - это раз; по аврорским законам незамужняя дочь, пусть

даже старшая, никаких прав на наследство не имеет, а в случае наличия

наследника мужского пола не сможет на них претендовать до его смерти, либо же

- после, кстати говоря, смерти - только в замужнем, так сказать, состоянии.

Это тебе расскажет любой юрист. Поэтому, повторяю, наложить ты можешь только

туда, куда я сказал. Это, как я говорил, раз. Есть еще два... Если ты

потребуешь от своих гениальных бухгалтеров детальный отчет по такому

скользкому вопросу, как перемещение акций ряда ведущих предприятий, входящих

в состав нашего заведения, то они расскажут тебе, что и кому принадлежит на

самом деле. Еще они расскажут тебе, что я, лорд Ариф Кириакис, в любой момент

могу пустить вас, миледи, по миру - более того, они подробно объяснят, как я

смогу это сделать. Ивонна была потрясена. Она прекрасно понимала, что

блефовать в такой ситуации ее брат не будет, но картина, которую он ей

нарисовал, никак не укладывалась в ее голове. Это было невозможно! - Откуда у

них взялись деньги? - спросила она, понимая, что сохранить лицо ей уже не

удастся. - С неба упали, - спокойно ответил Ариф. - Знаешь, такое бывает - с

теми, кто умеет их ловить. - И что ты хочешь этим сказать? - Я? - удивился

Ариф. - Я - ничего. Это ведь не я прилетел к своей сестрице, чтобы объявить

ей о том, что она теперь нищая. Это ты, наш ласковый хищник, решила швырнуть

мне в лицо этакое символическое отречение от семьи. Я-то что? Я живу себе

тихо-спокойно, никогда никого не оскорбляю, чинно присутствую на всех

семейных праздниках и не считаю для себя возможным управлять чьей-то судьбой.

А ты? Знаешь, я ждал чего угодно - истерики, обвинений во всевозможных

паскудствах. Вместо этого ты сама совершила худшее из паскудств. Знаешь, Ив,

- Ариф подлил себе вина и посмотрел на сестру с хитрой улыбкой, - мне

кажется, что ты слишком уж закрутилась в своих высших сферах. Вы там почему-

то думаете, что ваше слово стоит куда больше любой пушки. Это не так,

сестрица. Зря вы там обольщаетесь. Падать будет больно. - Я действительно в

ужасе, - тихо сказала Ивонна, поднимая бутылку, чтобы наполнить свой бокал. -

Ведь Лема убили из-за вас. Неужели вы не могли поступить... Как-то иначе? -

Лорд Роберт Королев, наследник Бифортский, - голос Арифа обрел несвойственную

ему жесткость, - принял решение, казавшееся ему наиболее мягким из всех

возможных. Не нам с тобой его обсуждать - тем более что, поверь мне, Роббо

уже наказал себя сам. Или ты думаешь, что ему легче, чем тебе? Ивонна

опустила голову. - Но я, - почти простонала она, - что я должна бьша

думать?.. - Все, что угодно, - ответил Ариф. - И в первую очередь ты должна

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже